雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年9月18日 · 很多人會把「加薪」直譯成「increase salary」,或把「調說成「adjust salary」,這都不對。 調薪、加薪對應的概念是raise。例如: I am going to ask the boss for a raise.(我要找老板要求加薪) 或者還有一個概念是higher pay。

  2. 2022年1月11日 · 英文中薪資有很多表示用法,也會根據國家慣用或薪資結構而有所不同。 這裏主要介紹幾個常見的薪水英文作區分介紹: 1. Salary(月、年)薪. 這是最常使用的表達方式,特徵為固定頻率的薪資會定期撥入員工帳戶。 在聘僱合約中也會註明金額跟給付的時間,有些公司也會將年終獎金納入合約薪資中,註明年薪為 14-16 個月薪資。 She was offered a salary of $480,000 a year.(這份工作提供她的年薪是 48 萬元。 2. Wage 以計時/日發放的薪資. 與固定週期的月薪相反,wage 通常用來描述非常態性的工資,如工讀生或粗重工作等,多以時薪或日薪為主。 而近期國內重新調整的最低基本薪資就是以 minimum wage 來表達。

  3. 加薪英文是Salary Increase別相信Google翻譯正確薪水英文與相關公司福利英文告訴你! 當你想跟外商老闆談加薪但不知道怎麼用英文說,搜尋加薪英文後看到 Google 翻譯為 salary increase,然後就直接複製貼給老闆。 這麼做雖然可能加薪成功,但老闆可能會跟你說:「趕快用加薪的錢去學英文吧! 當你想跟老闆談薪水英文、調薪英文,或者任何公司福利英文時,到底怎麼說才不會讓人笑掉大牙? — Toggle. 先來聊聊薪水英文怎麼說. 1. 薪水英文—pay. 2. 薪水英文—income. 3. 薪水英文—wage. 4. 薪水英文—salary. 加薪英文、調薪英文. 其他公司福利英文. 我想了解YesOnline線上英文課程. 先來聊聊薪水英文怎麼說.

  4. 2020年3月27日 · 加薪、獎金、薪水...這些都是常見的收入來源,英文到底應該怎麼表達才準確? 一起來認識這些和收入相關的英文單字吧! 「加薪」、「獎金」英文怎麼說?

  5. 2014年12月9日 · 反觀pay卻不可數,要表達「加薪」,英文只需說I got higher pay或I got a raise。 6.His hard work has gained the recognition of the boss. 這個字recognition (認可、賞識),在英文注重時態的邏輯裡,需要用到完成式has gained來清楚表達「老闆目前已認可此人的表現」。

  6. 「升遷」、「加薪」,英文怎麼說? If you want to get a promotion, you need to be hard-working and patient. 如果你想要升遷,你需要努力和耐心。 「我被升遷了!」 可以說: I have got a promotion. I got promoted. 千萬別說:I have a promotion. (X) I would

  7. 加薪. pay rise uk / ˈpeɪ ˌraɪz/ us / ˈpeɪ ˌraɪz/ C1 noun UK. an increase in the amount of money you earn for doing your job. raise uk / reɪz/ us / reɪz/ noun US. an increase in the amount that you are paid for the work you do: She asked the boss for a raise. 她要求老闆給她加薪。.

  8. 2023年8月21日 · raiseuk/reɪz/us/reɪz/nounUS. an increase in the amount that you are paid for the work you do: She asked the boss for a raise.她要求老板给她加薪。 查看更多. 加薪的要求. pay claimuk/ˈpeɪ ˌkleɪm/us/ˈpeɪ ˌkleɪm/nounUK. a demand for an increase in pay: As expected, management said the workers' pay claim was too high.不出所料,资方说工人们的加薪要求太高了。 查看更多.

  9. 2009年4月1日 · 加薪可能需要根據考績 (merit)、年資 (longevity) 或其他工作表現或績效 (performance) 來為之,因此又有 merit pay, merit raise, longevity pay, longevity allowance (高年資津貼), pay for performance 等用語的出現。 COLA (cost-of-living adjustment 的頭字語) 是指根據平均通貨膨脹率來做調整以維持實質薪資的加薪,這種薪資叫做「生活費津貼」 (cost-of-living allowance,也縮寫成 COLA)。 cost-of-living 是形容詞,生活費的名詞是 the cost of living。

  10. 2021年11月28日 · 談加薪、談福利該怎麼用英文開口? 年終獎金跟職務加給的英文又是什麼? 跟著VoiceTube一起解開薪水英文的各種表達方式,在職場談錢無往不利!

  1. 其他人也搜尋了