雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. (日文)詞:里乃塚央 原唱:魔法堂 (千葉千惠巳、秋谷智子、松岡由貴、宍戶留美、宮原永海) 歌詞. 唏! 不可能會發生 都可能會變眞. 因這兒有魔法 5個密朋. 加添愉快氣氛 開心能夠抱緊 〔愉讀余〕. 於這時發揮了 5倍動能. 輕輕哼出魔咒似歌韻 糖用了5斤. 驅走心中苦澀與苦困 〔苦澀讀虎劫〕. BanBan BanBan 這蜜餞任送贈. Bin BinBin Bin Bin BinBin Bin 這幻法像養份 唏! ★開懷笑 心兒跳 小魔女. 製造這 曲奇或 燒魚亦 太好吃.

  2. 「夠了嘛? 」 「差太遠是也。 這個世界到這刻都~不對話. 連 呼 吸 也 箝 制 了 好嘛? 難 屈 的 女~生結局悽惶. 遙遙 美夢 永久 靠仰望. 而 喧囂 疊加的虛假答案. 混吵聲 如豺狼. 混吵得 如駭浪. 「還 安 好」 縱~使掛在嘴旁. 然而說話 早~ 枯竭泛.

  3. 歌詞. 無邊漆黑的'街上遇着'未問你~是誰 〔註1〕. 衣衫不整'頂月披星'浪步踏足這裏. 賞~面~做個客 返 我家 歇一歇你別拒 〔歇讀hit3〕. 人存活在苦海似'漂泊落絮 〔泊讀撲〕. 如若是不休息哪有體溫上路去? 與我'把盞一杯'請不要推. 如今可不必'整夜胡亂蕩踏. 啊啊! 雪厚厚覆下'要足跡'歸於雪白. 說話時 聲帶沙裂痛啞. (快將乾涸 像刺在扎) 風中~'呼吼是狐'捕獵吧? 〔吼讀敲〕. 啊啊! 看似正追覓'你呼息'施蠱作惑. 快來 將呼吸氣息按壓. 歸家 去吧 歸家 不要異詫. 雪花凝百川 塊聚仿磚. 縱覆無數村 卻藏一片暖. 鼻息將火赤泄 脣息將燒炙舌 〔炙讀隻〕. 除孽障 燃淨火 緣漸接做串. 共我跳出塵世圈 躍入九天端. 哪管時間短 也誠坦結綣 〔綣讀勸〕.

  4. 情懷如調色板中每點愛 期望將畫紙也覆蓋 願趁這點愛 未褪色消殆 從你的心窩裏刊載 Wow Yeah~ 純情是赤色那熱~暖 而藍靛染出冷冷憂怨 〔靛讀電〕 如何塗完我千色的愛戀 澄澄贈我小確幸笑臉 油油綠會使困惱飄遠 在白布串連讓芳心漂染 顏料好比這世界上哲理 調色板中溝出我創作的美 融合我共你 ...

  5. 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。 塡詞時,字音的聲調高低,須與歌曲的音樂高低相協,此爲之「協音」(或寫作「叶音」),亦稱「啱音」。 協音是粵歌歌詞的必要條件,不協音,不能稱作粵語歌詞。 粵語的九個聲調,在塡詞上可歸類作四級音高:「〇」代表陽平聲,「二」代表陽去、陽入聲,「四」代表陰去、陰入、陽上聲,「三」代表陰平、陰入、陰上聲。 粵語相鄰字音的音程關係,如下表所示: 此外,尚有一些彈性協音技巧,例如:

  6. 歌詞. 如妳望到了斜陽. 誰意料得到 世界裏某一方. 白日剛覺醒了 大地上吐曙光. 如妳頓感到迷茫. 猶似落花已 撇低孤單枝榦. 然而種子土裏生 正待茁莊. 曾與妳走過泥上的疆界. 如這是世間所稱的「遠街」. 而閉上兩眼那種心跳 也是「愛」嗎. ★俗世中奔跑 彼此背着面. 卻因這 一顆星體正是圓圓. 從一開始命定了跟妳會碰面. 讓我共妳互連★. 若世間消失 星空裂又斷 〔斷讀段〕. 卻因這 一圈軌跡永在連綿. 奇跡般的命運裏必會再見面. 讓這份愛烙我心底不改變. 如妳在觀看斜陽. 誰意料得到 那一絲的沮喪. 頓敎妳竟然 帶淚去看. 如向妳所說言詞俗稱「小說」. 還有着太多的不可說出. 來閉上兩眼以心中那 「美夢」滲出. 就似小水點 翻滾遠或近. 再蒸發 於天空中結聚成雲.

  7. 歌詞. 看夕陽投射 熾熱和明亮. 但背影不能 明白這熱浪. 臂是人造 也是從來未 領略這能量. 承受過重創 用鋼煉試胸膛. 曾殘酷地將心灼燙. 但我伸出手渴望去探索金光. 烙下了以往 今天披星遠赴他方. ★明白了這刻 黃花已是 沒法改造過往. 埋下那創傷 還拋棄面龐 但妄想未忘. 唯願以決心 來使我自強 覓那光跟熱. 無後悔遠走 年輕有傲狂 越過驚濤巨浪. 我用我手在導航★. 故地留殘像 腦內常迴蕩. 但怕添滄茫 從未向後望. 救贖懷念 我在浮塵上 擦撞風和浪. 人在困獸網 若要歷過悽惶. 才尋獲幸福的那答案. 問我可將心寄託於哪個他鄉. 日後我會有 多少天眞化做癡想. 無辦法退縮 途中縱徬徨 路已經踏了上. 從未去遏止 懷中那夢長 雖自覺很迷茫 〔遏讀壓〕.