雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年2月24日 · gomakashi wa kikanai. 欺騙並沒有任何作用. 砂を払えば そう燃えてる 燃えてるんだ. suna wo harae ba so u moe te ru moe te ru n da. 若拭去沙土 是的 它便會燃燒 它便會燃燒. 言うも愚か value value. iu mo oroka VALUE VALUE. 說出口雖愚蠢 value value. 差し当たり value value.

  2. 2018年10月7日 · ADAMAS ( 鑽石 ) 《刀劍神域:Alicization》OP. 作詞、主唱:LiSA, 作曲:カヨコ, 編曲:堀江晶太. 翻譯:小羅. 大義名分に痺れ切らした. 苦渋の闇 怒号の渦の中. 始まりに孤独はつきものさ. taigi meibun ni shibirekirashita. kujuu no yami dogou no uzu no naka.

  3. 創作內容. 41 GP. 【歌詞翻譯】LiSA-ADAMAS(中+日+羅) 作者:大棕熊│2018-10-09 01:03:52│巴幣:601│人氣:21393. 曲名:「 ADAMAS 」 作詞: カヨロ. 編曲: 堀 江晶太. 歌:LiSA. 譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン. YouTube. 大義名分に痺れ切らした. taigimeibun ni shibire kirashita. 對大義正道徹底麻痺. 苦渋の闇 怒号の渦の中. kujuu no yami dogou no uzu no naka. 苦難之闇與怒號的渦旋之中. 始まりに孤独はつきものさ. hajimeri ni kodoku wa tukimono sa. 孤獨即為起始必然. 四面楚歌でも壁をぶち破れ.

  4. 2024年3月24日 · 創作內容. 14 GP. 【POE】密教獎勵表 3.24 (2024/3/24) 作者:E│ 流亡黯道 PoE │2024-03-24 15:33:11│巴幣:36│人氣:7186. 原圖 https://live.staticflickr.com/65535/53607398728_3b774df584_o.png. 更新列表. 重新排序優先度. 調停使的聖甲蟲移除展翅. 傳送西拉克,精髓聖甲蟲 (原武器品質,24/26/28/30%) 禦防西拉克,8秒選聖甲蟲? (原護甲品質,24/26/28/30%) 修研西拉克,混亂聖甲蟲 (原藥劑品質,22/24/26/28%) 修研愛斯林,超越聖甲蟲 (原隱匿混沌石,1/1-2/2/-1隨機詞綴,+1隱匿詞綴)

  5. 2024年1月2日 · 【故事劇情】 新東京市——依據『男女隔離法』劃定為女性特區的國家首都。 這是屬於女性的、由女性主導的、女性專用的,女權主義者夢寐以求的理想世界。 在這樣的城市中,主人公『片桐ユイ』進入了一所名為『阿卡西亞女子學園』的軍事訓練學校。 ……然而,她的兩腿之間實際上卻長著『那個東西』。 由於某種原因,她——他被藏匿在邊境的村莊,謊報戶籍。 不幸的是,管理社會的AI人工智慧『MOTHER』看中他的能力,徵招他到軍事學校。 如果暴露出真實身份,將被視為痴漢而處以極刑……!? 這是一個對男性非常嚴苛的世界。 就連他的同期生、腦袋不太靈光的少女『姫乃アカリ』,也可以面帶笑容大聲說出: 「我的夢想是殺死所有男人! ユイ能夠保守住秘密,設法存活下去嗎! 【登場角色】 【遊戲CG】 CAST.

  6. 2022年1月10日 · 作詞、作曲、主唱:ヒグチアイ. 翻譯者: poison203011 (小羅) 鉄の弾が 正義の証明. tetsu no tama ga seigi no shoumei. 鋼鐵的子彈,是正義的證明. 貫けば 英雄に近づいた. tsuranukeba eiyuu ni chikadzuita. 如果擊穿,我就離英雄更近一步了. その目を閉じて 触れてみれば.

  7. 2023年3月24日 · アダムとイブ – 優里 中日歌詞翻譯 - q23074285的創作 - 巴哈姆特. 作詞:優里. 作曲:優里. 皮膚科の帰り道でした. ストレスが溜まってるようだ. 肌荒れの原因は全部. 私を捨てたあなたのせいかも. 從皮膚科的回家路上. 好像堆積了不少壓力. 皮膚粗糙的原因全部. 或許是將我拋棄的你的錯. あなたがよくインスタで. 絡んでたあの子のせいかも. ひいてはあの子を育てた親のせいかも. 或許是你常常在IG上. 聯絡的那孩子的錯. 或許是養育那孩子的父母的錯. 全部全部誰かのせいに. してしまえば楽なのにな. 私は何も悪くないの. そう言ってよ そう言ってよ. 如果把一切都認為是別人的錯. 明明這樣想就能比較輕鬆的說. 我什麼都沒有做錯. 請你說出這句話啊!

  1. 其他人也搜尋了