雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 傅雷1908年4月7日1966年9月3日),汉族字怒安号怒庵生于原江苏省 南汇县 下沙乡(今上海市 浦东新区 航头镇 ),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家, 中国民主促进会 (民进)的重要缔造者之一。. [1] 傅雷早年留学 法国巴黎大学 。. 他 ...

  2. 傅雷 (1908年4月7日—1966年9月3日),字 怒安 ,号 怒庵 , 江蘇 南匯 (现 上海市 浦东新区 )人,中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。 早年留学 法国 巴黎大学 。 他翻译了大量的法文作品,其中包括 巴尔扎克 、 罗曼·罗兰 、 伏尔泰 等名家的著作。 文化大革命 時受 紅衛兵 迫害,於家中 自缢 而死。 傅雷一生嫉恶如仇,其翻译作品也是多以揭露社会弊病、描述人物奋斗抗争为主,比如《 欧也妮·葛朗台 》、《 高老头 》、《 约翰·克里斯朵夫 》等。 傅雷对其子家教极严,而又父爱至深,其家书后由傅敏整理成《 傅雷家书 》,至今影响深远、广为流传。 傅雷有两子 傅聪 、 傅敏 ,傅聪为钢琴家,傅敏为英语教师。 生平. 早年留学.

  3. 傅雷 (1908年4月7日—1966年9月3日),字 怒安 ,號 怒庵 , 江蘇 南匯 (現 上海市 浦東新區 )人,中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家。 早年留學 法國 巴黎大學 。 他翻譯了大量的法文作品,其中包括 巴爾扎克 、 羅曼·羅蘭 、 伏爾泰 等名家的著作。 文化大革命 時受 紅衛兵 迫害,於家中 自縊 而死。 傅雷一生嫉惡如仇,其翻譯作品也是多以揭露社會弊病、描述人物奮鬥抗爭為主,比如《 歐也妮·葛朗台 》、《 高老頭 》、《 約翰·克里斯朵夫 》等。 傅雷對其子家教極嚴,而又父愛至深,其家書後由傅敏整理成《 傅雷家書 》,至今影響深遠、廣為流傳。 傅雷有兩子 傅聰 、 傅敏 ,傅聰為鋼琴家,傅敏為英語教師。 生平 [ 編輯] 早年留學 [ 編輯]

  4. (現代翻譯家、文藝評論家) 鎖定. 傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),男,漢族,字怒安,號怒庵,生於原江蘇省南匯縣下沙鄉(今上海市 浦東新區 航頭鎮 ),中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家, 中國民主促進會 (民進)的重要締造者之一。 [1] . 傅雷早年留學法國巴黎大學。 他翻譯了大量的法文作品,其中包括 巴爾扎克 、 羅曼·羅蘭 、 伏爾泰 等名家著作。 20世紀60年代初,傅雷因在翻譯 巴爾扎克 作品方面的卓越貢獻,被法國巴爾扎克研究會吸收為會員。 傅雷在“文化大革命”之初,受到巨大迫害。 1966年9月3日凌晨,憤而離世,夫人 朱梅馥 亦自縊身亡。 他的全部譯作,經家屬編定,交由安徽人民出版社編成《 傅雷譯文集 》,從1981年起分15卷出版,現已出齊。 中文名.

  5. 2013年9月4日 · 傅雷一生痴爱艺术他欣赏艺术的美常常有独到的发现和感悟似乎比别人多了一双慧眼。 他总能感受到艺术美的精魂,引发起感情的汹涌澎湃,因为他有一颗天真单纯的心灵。 他像是活在艺术美的世界里,孜孜地追求完美的艺术境界。 今天,我们打开尘封的历史,怀着满腔的敬仰来品读一代翻译家的一生,以示纪念。 学子峥嵘 浴德自修—孤独的少年时代. 1908年4月7日,傅雷出生于上海市南汇县周浦镇渔潭乡西傅家宅 (现南汇区航头镇王楼村五组傅家宅)。 族中长者以其出生时哭声震天,据《孟子》“文王一怒而安天下之民”而取名“怒安”。 后因大发雷霆谓之怒,故又取名“雷”。 傅雷父亲傅鹏飞,名光祖,任教于周浦镇扬洁女子中学。

  6. 2018年9月3日 · 2018-09-03 15:54. 来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客. 字号. 编者按:很多人知道傅雷,源自那一封封饱含深情的家书。 在字里行间,傅雷书写了对祖国的热爱,对人生的思考,对艺术的追求,和对家人的期待与眷念。 在儿子傅聪的印象里父亲傅雷是一个有着赤子之心的知识分子他赤诚坦率在人格上值得世人尊重。 今天是傅雷先生逝世52周年的日子,谨以此文,纪念这位可敬可亲的思想者。 赤子之心——傅聪谈傅雷. 文 | 冬晓. 北京饭店长长宽宽的走廊里,冯亦代先生和我匆匆地找寻着傅聪的房号——我们相约,在他养病期间作一次长谈。 门开处,傅敏迎了出来,床上坐着微笑着的傅聪。 这是一次尽情的畅谈。

  7. 2024年5月7日 · 傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日), [1] 字怒安,号怒庵,笔名傅汝霖、移山等,生于原江苏省 南汇县 (今 上海市浦东新区 ),毕业于 法国巴黎大学 , [2] 中国翻译家、作家、教育家、美术评论家 。 [1] 历任上海政协委员、中国作家协会上海分会理事及书记处书记等职。 [2] 傅雷1929年起致力于法国文学的翻译介绍工作,一生所译世界名著达30余部,由于他 对巴尔扎克深有研究 ,曾被法国巴尔扎克研究协会吸收为会员。 新中国成立后于1954年被吸收为 中国作家协会会员 。 其译作已达到近乎炉火纯青的境界,在国内外赢得崇高的声誉 。 [2] 代表作有《欧也妮·葛朗台》《高老头》《约翰·克里斯朵夫》等。

  8. 傅雷一个中国知识分子的孤独灵魂. 发布时间:2019-04-15. 来源: 摘自《三联生活周刊》2016年第34期. 打印文本. 【字体:大中小】 纪念傅雷先生以及那些像他一样又热烈又恬静又深刻又朴素又温柔又高傲又微妙又率直的灵魂。 1965年9月12日,傅雷像往常一样,提笔给远在伦敦的长子傅聪写信。 第一封是用英文写给傅聪当时的妻子弥拉的。 弥拉是世界著名小提琴大师梅纽因的女儿。 傅聪在1958年不得已从波兰出走伦敦后,曾给父亲带来精神上沉重的苦痛和压抑,好在两年后他与弥拉相爱结婚,给了父亲少许宽慰。 自傅聪婚后,傅雷不再单给儿子写信,有时也会写给儿媳,希望她能多了解一位中国父亲对艺术、对家庭的看法。

  9. www.wikiwand.com › zh › 傅雷傅雷 - Wikiwand

    傅雷1908年4月7日1966年9月3日),字怒安号怒庵江蘇南匯现上海市浦东新区中国翻译家作家教育家美术评论家早年留学法国巴黎大学他翻译了大量的法文作品其中包括巴尔扎克罗曼·罗兰伏尔泰等名家的著作

  10. [5] 作品名称. 傅雷家书. 外文名. Fu Lei's letters. 作 者. 傅雷 、 朱梅馥 、 傅聪. 创作年代. 20世纪五六十年代. 文学体裁. 书信集. 编 者. 傅敏. 目录. 1 内容简介. 2 编辑背景. 3 作品目录. 4 作品鉴赏. 5 作品影响. 6 作品评价.

  1. 其他人也搜尋了