雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 本表紀錄各動畫、漫畫、遊戲、輕小說在本wiki所使用的統一譯名。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在本wiki上其他地方提及同一套作品,爲方便處理,亦建議依本表統一名稱。 以下列表依次以原名的阿拉伯數字、英文字母、日文假名五十音序及漢字筆 ...

  2. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2019年4月30日,並於2019年8月31日在 歌手的YouTube片段 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《帝国少女》 作曲:R Sound Design 編曲:R Sound Design. (日文)詞:R Sound Design 原唱:初音未來. 歌詞. 都市蓋住沉思. 廢態裏 神志 就似 夜影舞衣. 在鬧鬧喧喧裏禁錮法國美食共8-bit音韻氖燈景致. 都市震裂情詩. 那放肆 酷似 夜市 謎因句子. 多麼得意 多麼失意 於黑暗的街角崩解每段往事. 都市刷落銀光. 要過往 下葬 待看 夜色拓荒. 在烈烈轟轟中'蒸氣'韻樂'未曬'菲林也~'變得悲壯. 都市結集權黨. 似價格 暴漲 盛了氣焰的氣缸.

  3. 註1:這首歌詞是在2016年5月29日,隨粵語唱詠的首發版本一起發佈的,當時這句是「(讀白)吓?九點半梗係去睇達哥㗎啦!」詞人並沒有另行發佈歌詞,本wiki也直接按首發版本記錄事實。但首發的唱詠團體向詞人吿知,表示這句是唱詠的13人爆肚出來的,不希望今後其他翻唱者沿用依從。故特此 ...

  4. 語法 頁面上已新增了在頁面中內嵌影片的敎學,請好好利用啊。

  5. 命運註定要 光輝照萬載. 這少女心不會等待. 熱情讓 邪道一去不再. 以眞的光輝開創未來. 讓帝都 櫻花滿開 來讓帝擊將漆黑變改. 衝擊裏 將心換上 和平讓一切充滿着愛. 讓帝都 櫻花滿開 來爲帝擊高聲的喝采. 衝擊裏 不敢靜怠 祈求讓一切充滿着愛. ♪ 本作品以 ...

  6. 「喃喃的說 這一句」的捉音爲「〇〇三四 四三四」。依部份翻唱版的捉音,這句若捉作「〇〇三四 〇三四」,則可改作「喃喃的說 同一句」。但若改的話,請每次出現這句都要改,不要只改了某段,另一段則沒改動。

  7. (日文)詞:木本慶子 原唱:宍戸留美. 歌詞. 被竇裏可 多舒暢 去睡覺 〔被讀pei5〕. 忘掉 某處聽到 的把柄 〔到白讀倒〕. 唯獨卻每每 發過一段甜夢. 才頓覺是我像已夢醒 〔醒讀seng2〕. 這少女房 只得我 對着鏡. 凝望 繡了碎花 的衣領 〔領讀leng2〕. 唯獨會怕我 對你好像呆病. 難自覺再次踱到大廳 〔註1〕. 幻變裏怎須記名 亦哪須要請 〔名讀meng2〕. 難道少女的心 不會想 去扮靚. 古方舟 再壯偉 難比上遊艇. 不開心 過半秒 未抵上你那 半件餅. 常期待我 可捉緊這天 這熱戀.