雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2013年10月3日。 這詞與《 再敎育 》、《 遺失了1的嚎哭 》屬同一個系列。 塡詞人在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ハウトゥー世界征服》 作曲:Neru 編曲:Neru. (日文)詞:Neru 原唱:鏡音鈴、連. 歌詞. 若要顯出想哭的~這面容 由人話拙劣. 被當無情笑話 怎麼不 反擊對決. 並沒亂動着利器 然而人如何呆氣. 還是試試豁出心裏赤子的氣血. 但見周遭遮天的~勢力 人容~易~變累. 願我們同約定 將標籤 撕得破碎. 活着渡日或是廢 然而人無平和貴 〔平讀peng4〕. 如若冀盼變革 記緊莫氣餒. 於今天 仍然懷着顫去默念 〔顫讀戰〕. 火車卡徒然臨終點. 傻眼盼候 誰人明日與我互碰面.

  2. 歌詞. 零零散散的筆桿孤蹤~ 拼拼劃劃成爲給他朝的信. 然而怎麼找~ 仍難望盡 往哪方轉遞 會將心緒送. 無處去 放置~自我 塵世未~願受納一個破塚. 誰人會理我 丟不丟得低心眼~無~比痛. 成爲多麼不想當的~ 扯線偶渡日辰 怎講出這感覺. 神明於高高的 圍牆望着 再每 ...

  3. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2017年5月30日,並於同日在 「摩耶音樂驛」論壇 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ミカヅキ》 作曲:Sayuri 編曲:江口亮. (日文)詞:Sayuri 原唱:Sayuri. 歌詞. 殘燭~晃動餘熱. 還淡乍明竟勾引 藍紫色戲蝶 〔蝶白讀dip2〕. 銀光幾番變幻 驟缺驟圓. 誰願 守望 盈月. 街燈歷盡明滅. 無力看人間色相 寫~瘦金書帖. 置身孤舟盪若紅葉. 濺亂 意念 缺力 拓展 宿願. ★人寰內再披荊斬刺 人潮中怎闖關擋劫. 狂城亂馬 始終迫我要 盪 跌. 人似困~獸 在~ 人間的煙圈. 啊~ 情緒煽過 實情難尋圓 或 缺 可? 然而就算嘔心瀝血 然而即使身心沾血. 偏偏我 偏偏我 願攬光仿似蝶 〔攬讀覽〕.

  4. 大陸現行的「規範漢字」(通稱「簡體字」)常引起不必要的誤會,例如「後庭」與「后庭」不分,「佈景」與「布景」相混。. 部份簡體寫法更會令讀者分不清該字詞的粵語讀音。. 例如:「人在戏院里」是指香港街道「戲院里」(「里」讀lei5),還是指在一 ...

  1. 其他人也搜尋了