雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 譯文及註釋. 作者:佚名 譯文 蝜蝂是一種善於背東西的小蟲。. 它在爬行中遇到東西,就抓取過來,仰起頭揹着它們。. 揹負的東西越來越重,即使非常疲乏勞累也不停止。. 它的背很粗糙,因而物體堆積不會散落,最終被壓倒爬不起來。. 有時人們可憐它,替它 ...

  2. 朝代:宋代. 作者: 文天祥. 原文:. 餘囚北庭,坐一土室。. 室廣八尺,深可四尋。. 單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。. 當此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動牀幾,時則爲水氣;塗泥半朝,蒸漚歷瀾,時則爲土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則爲日氣;檐陰薪 ...

  3. 作者: 盧照鄰. 原文:. 長安重遊俠,洛陽富財雄。. 玉劍浮雲騎,金鞭明月弓。. 鬥雞過渭北,走馬向關東。. 孫遙見待,郭解暗相通。. 不受千金爵,誰論萬里功。. 將軍下天上,虜騎入雲中。. 烽火夜似月,兵氣曉成虹。.

  4. 譯文及註釋. 作者:佚名 譯文 永州的野外出產一種奇特的蛇,(它有着)黑色的底子白色的花紋;如果這種蛇碰到草木,草木全都乾枯而死;如果蛇用牙齒咬人,沒有能夠抵擋(蛇毒)的方法。. 然而捉到後晾乾把它用來作成藥餌,可以用來治癒大風、攣踠、瘻 ...

  5. 原文:. 漢宮美女多如雲,中有一人字昭君。. 天生傾國傾城色,玉質孤高卓不羣。. 來至掖庭已有年,愁聽宮漏獨成眠。. 可憐絕色等閒棄,漢帝不分媸與妍。. 非是君王不好色,佳人如織繞其側。. 顛鸞倒鳳夕連朝,遍識羣芳猶未得。. 思幸佳人無孑遺,九重 ...

  6. 譯文及註釋. 作者:佚名 譯文 從南山截段竹筒做成觱篥,這種樂器本來是出自龜茲。. 流傳到漢地曲調變得新奇,涼州胡人安萬善爲我奏吹。. 座旁的聽者個個感慨嘆息,思鄉的遊客人人悲傷落淚。. 世人只曉聽曲不懂得欣賞,樂人就像獨行於暴風之中。. 又像風 ...

  7. 原文:. 楚太子有疾,而吳客往問之曰:“伏聞太子玉體不安,亦少間乎?. ”太子曰:“憊!. 謹謝客。. ”客因稱曰:“今時天下安寧,四宇和平,太子方富於年。. 意者久耽安樂,日夜無極,邪氣襲逆,中若節轖。. 紛屯澹淡,噓唏煩酲,惕惕怵怵,臥不得瞑 ...