雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 項海嵐是五位可攻略角中最容易追的然而在跑這條路線的帳號因為是用模擬器玩的剛好碰到電腦掛掉重灌繼承碼出現問題而比較多災多難幸好向官方求助後資料有救回來但也因此延宕了進度所以反而比邱育嘉還要晚才跑完結局orz 順帶一提,

  2. 1998年 向海嵐 趙翠儀 吳文忻 1999年 郭羨妮 原子鏸 胡杏兒 2000年 劉慧蘊 簡佩堅 劉嘉慧 2001年 楊思琦 鍾沛枝 朱凱婷 2002年 林敏俐 左慧琪 胡家惠 2003年 曹敏莉 楊洛婷 戚黛黛 2004年 徐子珊 朱慧敏 符思思 2005年 葉翠翠

  3. 2021年4月8日 · 中文翻譯: 月勳. 沈むように溶けてゆくように. shizumu yo u ni toke te yu ku yo u ni. 就像我們在下沉 就像我們逐漸融化. 二人だけの空が広がる夜に. futari da ke no sora ga hirogaru yoru ni. 在只有兩個人在的無邊無際的夜晚裡. 「さよなら」だけだった. "sa yo na ra" da ke datta. 只有一句「再見」 その一言で全てが分かった. so no hito koto de subete ga wakatta. 只有一句話我便明白了全部. 日が沈み出した空と君の姿. hi ga shizumi dashi ta sora to kimi no sugata. 開始落日的天空和你的身影.

  4. 2023年1月8日 · 原本「back number」預計在日本「全國高等學校總合體育大會」開幕式上演唱「SISTER」,現因 原本「back number」預計在日本「全國高等學校總合體育大會」開幕式上演唱「SISTER」,現因疫情中止賽事,主唱「清水依與吏」想著能不能為他們和她們(選手們)做些什麼,而急忙製作完成的歌曲,並於2020年8月 ...

  5. 2022年12月11日 · 中文翻譯: 月勳. ふと見上げたあの夜空が. fu to miage ta a no yozora ga. 總覺得偶然仰望的那片夜空. いつもより近く感じた気がしたんだ. i tsu mo yo ri chikaku kanji ta ki ga shi ta n da. 比平常還要靠近. 鬱いだ日々にさよならを告げるように. ureida hibi ni sa yo na ra wo tsuge ru yo u ni. 宛如憂鬱的日子別離般. 傷付いた翼を広げた. kizu tsuita tsubasa wo hiroge ta. 展開了受傷的翅膀. 駆け出して 飛び立って. kake dashi te tobi tatte. 飛奔而出 展翅飛翔. 夜空を游ぐ光のように.

  6. 2021年10月17日 · 僕ら、何を信じたら良かったんだろう. 我們、究竟該相信著什麼才好. きっと、立ち止まることは諦めることだ. 也許、現在停下腳步便象徵放棄一切. でも、忘れないように. 但是、為了永不忘懷. 君に言葉紡ぐから 越えて. 為妳編織的話語 翻越阻礙. Last Frontier.

  7. 2023年3月25日 · 本首歌誕生於YOASOBI與四位直木賞得主作家連動,先由作家們以「第一次的...」為主題撰寫小說,在由YOASOBI將其內容音樂化的合作計畫。 任由海波蕩漾 (海のまにまに)的故事背景為其中一篇,是由曾憑藉「沒有鑰匙的夢」獲得147屆直木賞、台灣最近即將上映的動畫電影「鏡之孤城」作者 辻村深月 所執筆的短篇小說「ユーレイ」 (幽靈) 「幽靈」短篇大綱. 『ユーレイ』— はじめて家出したときに読む物語. 家出をして海沿いの駅に降り立った私は、花束が手向けられた夜の広場で、突然、不思議な女の子から声をかけられた。 「幽靈」— 在第一次離家出走時閱讀的故事. 離家出走後在沿著海岸的車站下車的我,在供奉著花束的夜晚廣場上,突然間被不可思議的少女搭了話。

  1. 其他人也搜尋了