雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 難忘難離彼此 一出世已你我相依. 可惜看~到史詩 藏伏最痛這一字. 全靈魂全心思 保守你這「惡」公主. 甘心作「惡」執事 負上罪孽名字. 當天溫馨的讚頌聲遠佈至每顆星. 祝福鐘聲跨國越境廣邀擧世觀證. 可悲可憎尊長作梗要你我相分. 彷彿跌進百尺堅冰 無力抗晦暗宿命. 但縱使天和地充斥砲煙. 就算周遭人類亦擧戈相戰.

  2. 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中以中文書寫以中文粵語吟唱出來的便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。 塡詞時,字音的聲調高低,須與歌曲的音樂高低相協,此爲之「協音」(或寫作「叶音」),亦稱「啱音」。 協音是粵歌歌詞的必要條件,不協音,不能稱作粵語歌詞。 粵語的九個聲調,在塡詞上可歸類作四級音高:「〇」代表陽平聲,「二」代表陽去、陽入聲,「四」代表陰去、陰入、陽上聲,「三」代表陰平、陰入、陰上聲。 粵語相鄰字音的音程關係,如下表所示: 此外,尚有一些彈性協音技巧,例如:

  3. 如原著沒有港版譯名的話,採用最先發行/播放的任何其他媒體港版譯名。 所有媒體均沒有港版譯名的話,按以下排序:臺版原著譯名、臺版其他媒體譯名(以最先發行/播放者爲準)、坊間同好通行譯名、直接沿用日文名。

  4. Facebook. Pinterest. Telegram. WhatsApp. Yammer. Reddit. Teams. 《航海之歌》,是調寄《航海の唄》的同人歌詞,由 內木一郎 塡寫。 聆聽歌曲. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2019年11月30日,並於同日在 「音魂不息」facebook專頁 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《航海の唄》 作曲:Sayuri 編曲:江口亮. (日文)詞:Sayuri 原唱:Sayuri. 歌詞. 佇立歧路裏 盤算現場視距. 將要 失去 目前避槍砲這堡壘. 怎可以 完全不畏懼. 已沒餘地退 人共世局來敵對. 眞理 根據 頑塵上摔碎再摔碎. 怎麼能 仍朝夢想~追. 曾遙望向地平 尋求耀眼未來.

  5. 歌詞. 已不理雙臂裏一百億再乘零點七 的 遷 客 隨茫茫霓塵落魄 〔霓讀危〕. 而消失. 說依靠光~照可以一個人維生呼吸 這 講 法 何其便宜和避責. 胡言推塞. 往日完美湛藍給黑暗覆~壓~ 壓下來似在調色盤上漆. 迷失相對律法 恆星軌跡祕. 誰知我等的構質. 仍從溶爛的窺鏡遙看星宿流轉 〔星宿讀星秀〕. 投映我內心於幽遠. 何頑暗 何難堪. 互引中漸漸結下弦(緣) 〔弦讀緣〕. 如神明任天星爆流放不再憐眷. 流星雨亦不忍哀怨. 虔誠去 祈求可. 在你三眨動眼眸前 〔眨讀閘〕. 能找到我在 靜悄活存 〔到白讀倒〕. 神話裏 傳說中~ 竟有顆星宿 藍翠得多出眾. 成就這 是某君 在某方 感悲痛. 流出雙眼的水 封於這塚. 仍拿溶爛的窺鏡尋溯星宿那流竄 〔溯讀素,竄讀串〕. 投奔宇宙不管幽遠.

  6. 原曲. 中文詠唱. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年2月21日。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《歌に形はないけれど》 作曲:doriko 編曲:doriko. (日文)詞:doriko 原唱:初音未來. 歌詞. 雲彩化做花瓣四逛. 陶染鬧市百種夢幻. 片片載盛暖光 光彩擦亮了眼 〔註1〕. 能看見 我應笑意爛漫. 回想結伴沙堡插傘. 如建造了理想驛站. 卻見猛浪拍沙 沙堡已沒法挽. 甜夢要 到結局人便散. 從世界裏醒覺 天空潔白得多耀眼. 但縱使~再伸手也沒法攬入臂彎 〔註2〕. 隨而細看這天際 變近卻如此空又泛. 我感到 丟失了甚麼的慨嘆. 濤海似這樣澄淨.

  7. 歌詞. 連:作答費神沒有A. 射波 起勁抽 不撻Q 也是中楣. 卻愛上人未怕死. 會長 將我心 俘虜不講理. 鬥志悄然地猛起. 用足 七~千 一百粒 漢字說明. 卻最怕臨陣怯卑. 未可 英勇的 把信給你. 鈴:喂 誰在角落靜靜雞注視 〔落讀lok1〕. 喂 如是要緊事. 請趕快講我知. 連:誒 其實 呢 應該說啦 〔誒讀e6〕. 其實這 天氣挺好挺哈哈喇. 白雲綠草 就是無限好 是吧 對吧啊吧? 鈴:奇在是 爲何在抽搐兼結巴. 難道你 於背裏收了珍寶嘛? 不如給我 看吧! G:看我有型沒老土. 溢出 高貴且 優雅的 貴族氣度. 戴上了華麗領呔. 特級 Bayberry 只會產 八十套.

  1. 其他人也搜尋了