雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年2月11日 · 不過那兩段相似的旋律,不止聽起來像,連歌詞的描述也差不多一樣。 皆因兩首歌所表達的都是別人不贊同,但自己卻很愛的故事,這大概也是大家都有過的故事。

  2. 2024年1月20日 · 该片讲述热血警察金刑警在与小区新开肉铺的老板顺爱相遇后,被卷入一连串杀人事件的故事! 片中,三个逍遥法外的强奸犯,遭到美女的复仇杀害,有大尺度的激情戏,但剧情比较扯,在18禁电影里并不耐看! 18.《看见恶魔》 以杀人为乐的连环杀人魔,同决心为死去的未婚妻报复的警护员之间展开对决,虽然有崔岷植和李秉宪,这注定是一部会引人反感的电影,太多不节制的糟蹋妇女、暴力血腥、肮脏人性,以及黑暗失控的残忍,不适合大众欣赏! 17.《金福南杀人事件始末》 本片一半是对城乡差距的波澜不惊的描写,一半是疯狂残忍的复仇奇幻剧,影片在不同类型中间摇摆不定! 前面缓慢而无聊,后面从姐妹情到家暴和大屠杀,太过于血腥暴力,让人看着非常难受。 16.《失踪》

  3. 2023年9月18日 · 女brat的属性是调皮、作怪、反抗、胡闹、顽皮。. Brat也被称为bratty sub,它是sub中比较有“反抗”精神,喜欢违抗命令的类型,往往是故意这么做,以引起关注,并享受“作”的快感。. brat在ddlg中表现的更加明显。. 支配与臣服 (dominance & submission,即D/S关系)相对 ...

    • 出版說明
    • 題詩
    • 暮秋重讀「魯拜」
    • 遺貌取神
    • 奧瑪珈音omar Khayyam
    • 費氏結樓edward Fitzgerald
    • 封底讚語

    黃克孫先生以七言絕句衍譯「波斯李白」奧瑪珈音撼人心弦的詩篇《魯拜集》,在一九五二年初稿問世,一九五六年由啓明書局正式梓行。黃氏天才横溢,文采斐然,譯作刊行後,不知風靡了多少讀者。其中傳誦一時的佳句如: 眼看乾坤一局棋,滿枰黑白子離離。鏗然一子成何刼,唯有蒼蒼妙手知。 不問清瓢與濁瓢,不分寒食與花朝。酒泉歲月涓涓盡,楓樹生涯葉葉飄。 一簞疏食一壺漿,一卷詩書樹下涼。卿為阿儂歌瀚海,茫茫瀚海即天堂。 冥冥有手寫天書,彩筆無情揮不已。流盡人間淚幾千,不能洗去半行字。 讀來令人低迴不已。而做出這媲美費氏英譯的絕妙譯作的黃氏,當時正是英氣煥發,二十出頭的 青年。 三十幾年過去了,這個膾炙人口的譯本也早已絕了踪跡。一九八五年底台大方瑜教授一篇文章〈暮秋重讀《魯拜》〉,又重新勾起人們的注意。許多舊識新知黃...

    草綠花紅夏又深, 滿天星斗讀珈音。赤蛇頭對蒼龍尾, 指點微茫天地心。 結樓居士最多情, 重譜波斯古笛聲。伊覽一城花似雪, 家家傳誦可蘭經。 留得詩心伴玉壺, 珈音仙去酒星孤。一千年又忽忽過, 生死玄機解也無。 壬辰夏九月 克孫 題於康橋 暮雨長安古恨深, 秋風如醉對淸音。獅旗夜展空沙晚, 十丈離懷漲海心。 夜分風雨正關情, 竟夕寒霜葉有聲。遙想明駝歸路白, 穹廬香暗對金經。 皓月沈天酒滿壺, 平沙萬里一城孤。帝前天使歸何處, 曾過長鯨大海無。 一九五三年十二月十二日 勞榦和韻 我愛黃君寄託深, 能翻舊調出新音。詩腸九轉通今古, 四海東西一樣心。 抱甕持花甚有情, 醉來時發浩歌聲。夕陽大漠無邊際, 埋沒明王劍與經。 醉鄉門券酒三壺, 飮者留名觚不孤。我去君來猶故我, 陶然相繼豈空無。 一九五四...

    /方瑜 一夕新涼。晨起,秋風拂面生寒。鄰屋覆滿舊牆的藤蘿,在風中搖漾如波,靑綠間已有萎黃。今年因殘暑遲遲不去, 心中那股莫名的燥熱,頓時消隱無踪。這種天氣、這種心情,應該有最適合的書。 打開塵封已久,黃克孫以七言絕句形式精譯的『魯拜集』,一股淸冷寂寥之感,悄然襲來。那份縱然勘破生死,仍然難掩的寂寞與無奈,滲入詩句紋理血脈,伴隨醇厚酒香,緩緩散溢一室。泛黃的紙頁間,當年初識珈音曾令我目眩神迷的艷美,竟已淡褪如影。 珈音的詩眞正是由醇酒中釀製出來!他「不事神明事酒魔,前塵後事任蹉跎」,「忍敎智慧成離婦,新娶葡萄公主來」。但在這看似不悔的決絕之下,掩覆的沉哀深痛,又讓珈音的詩,在酒的芳醇中,兼有淚的苦澀。也許,世上最難堪的正是這種忍淚强顏,故作不羈的豁達吧! 「墾道求眞終不穫,便成果實亦酸辛」,這...

    /宋美璍 前人有云:譯事難,難上青天。今之符號學學者則裁決翻譯犯有謀殺罪,藉語言的轉換,扼殺了文化所衍生、涵蓋的複雜「語碼」的生機。簡言之,信達雅常不能三全,而語言的「貌」(字母、句型等) 和「神」(「語碼」所攜帶的層層語義的指涉)無法兩分。但是,理論歸理論,古今翻譯史上確有二椿例外,二例皆可謂「遺貌取神」,面貌雖不合,精神卻未嘗偏離。十九世紀费氏結樓英譯波斯奧瑪珈音的《魯拜集》(The Rubaiyat of Omar Khayyam, 與黃克孫先生中譯費氏結樓英譯本的《魯拜集》。費譯與黃譯有甚多互相呼應之處,堪稱於殺機中造生趣,涉險難如履平地,皆叫人嘆服。 費氏英譯模仿原詩的四行詩體(「魯拜」一詞之原意),於第一、二和四行植韻,主題上重視原詩的未知論,歌頌醇酒美人,倡言把握今朝,作爲個人...

    波斯著名的詩人,天文學家和數學家。他寫過多首膾炙人口的「魯拜」,即波斯的四行詩,後集為《魯拜集》。奥瑪珈音有「波斯李白」之稱,在縱酒狂歌的表象之下洞徹生命的虚幻無常,以絕美的純詩,將人生「淡漠的悲哀」表達得淋漓盡致。其詩作融匯了科學家的觀點與詩人的靈感,結合而為文學藝術上的輝煌傑作。

    英國維多利亞時代文學家。費氏初以佚名發表《魯拜集》英譚本,後經名詩人D. G. Rossetti發現,加以推介乃廣為流傳。費氏借珈音的靈感精神重新創作,醞釀出詞藻優美的詩章,成為英國文學史上第一位以翻譯作品著稱於世者。

    「黃先生譯詩雅貼比美Fitzgerald原譯。Fitzgerald書札中論譯事屢云『寧為活麻雀,不做死鷹』(better a live sparrow than a dead eagle),況活鷹乎?」——錢鍾書(文學家) 「我愛黃君寄託深,能翻舊調出新音。詩腸九轉通今古,四海東西一樣心。」——楊聯陞(哈佛大學教授) 「譯者對兩種語言的掌握的確令人嘆服⋯⋯更時有神來之筆,能賦予異域之詩情以華夏之采飾。自珈音經費譯到黃譯,是一則文學的輪迴再生。」——宋美璍(台大外文系教授) 「黃克孫教授譯著魯拜集詩篇一百零一首,深感哲味超絕、文采斑爛。」——陳鼎環(詩人)

  4. 导演: 萨姆·门德斯. 主演: 凯文·史派西 / 安妮特·贝宁 / 索拉·伯奇. 类型: 剧情 / 爱情 / 家庭. 制片国家/地区: 美国. 年份: 1999. 2021-04-10 20:58:23 赞 回复. 来自:豆瓣电影. 不羁夜 Boogie Nights. 7.6 (25030人评价)

  5. 2021年4月16日 · 剧集名称:全裸导演(第一季) 豆瓣条目: https://movie.douban.com/subject/30360724/ 上线时间:2019年 播出平台:Netflix. 配音团队:Iyuno 配音导演:任永霞 村西透——赵梓涵 黑木香——钟可 荒井敏——黄翔宇 池泽——曹真 三田村——苏志豪 顺子——唐夙凌 美久 ...

  6. 2023年8月20日 · 8.1 (18817人评价) 导演: 拉斯·冯·提尔. 主演: 艾米丽·沃森 / 斯特兰·斯卡斯加德 / 凯特琳·卡特利吉. 类型: 剧情 / 爱情. 制片国家/地区: 丹麦/瑞典/法国/荷兰/挪威/冰岛/西班牙/英国. 年份: 1996. 2023-08-20 20:13:05 赞 回复. 来自:豆瓣电影. 沉默 Tystnaden.

  1. 其他人也搜尋了