雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Anime Lyrics dot Com - ROSIER - LUNA SEA - Jpop. ROSIER. Print view. Album / Collection: MOTHER. Track # 2. Description: 3rd Single. Sung by: LUNA SEA. Translated and transliterated by chirality. See an error in these lyrics? Let us know here!

  2. Track # 7. Music and lyrics by n-buna. Vocals by suis. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! 夜 に 浮 かんでいた. 海 月 のような 月 が 爆 ぜた. バス 停 の 背 を 覗 けば. あの 夏 の 君 が 頭 にいる. だけ. 鳥 居 乾 いた 雲 夏 の 匂 いが 頬 を 撫 でる. 大 人 になるまでほら、 背 伸 びしたままで. 遊 び 疲 れたらバス 停 裏 で 空 でも 見 よう. じきに 夏 が 暮 れても. きっときっと 覚 えてるから.

  3. Setting Sun. Print view with Kanji. Album / Collection: Shinya Waku. Track # 9. Description: c/w Shuraba. Music and Lyrics by Shiina Ringo. Performed by Tokyo Jihen. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Rei. See an error in these lyrics? Let us know here!

  4. Lyrics: Tamura Naomi. Composition: Tamura Naomi, Ishikawa Hiromon. Arrangement: Takaba Hitoshi, Inoue Tatsuhito. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! [1] " Makenai kimochi de " literally means "with an undefeatable feeling." Contributed by Takayama Miyuki < miyukichan64@yahoo.com >

  5. Lyrics by: Yumi Yoshimoto. Composition: G. Holst. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Song originally composed by Gustav Holst in 1915. It is known as "Thaxed" from the composition "Jupiter, the Bringer of Jollity" Transliterated by Lalachan. Translated by vkei.love.notes.

  6. Interstellar Flight. Print view with Kanji. Album / Collection: Ranka Lee Debut Single. Track # 1. Description: Insert (EP12) Composer: Matsumoto Takashi. Lyrics and Arrangement: Kanno Youko. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by RollEXE. Translated by Synthelement.

  7. 真 っ 白 に 降 り 積 もる 光 が 明 日 を 見 せた 記 あの 日 のままで. 離 れてしまわないように 涙 に 隠 した 想 い 君 に 届 けて. 重 なり 合 った 二 つの 影 呼 び 合 うように. 終 わる 事 なく 運 命 (さだめ)の 糸 を 手 繰 り 寄 せる. 鐘 の 音 聞 こえる その 手 を 握 りしめた 記 あの 日 のままで. 刻 んだ 時 間 のなか 小 さく 芽 生 えた 想 い 君 に 届 けて. いつまでも 降 り 積 もる 光 が 君 を 抱 いた 記 あの 日 のままで. 忘 れてしまわないように 未 来 に 描 いた 想 い 君 に 届 けて. 想 い 君 に 届 けて.

  1. 其他人也搜尋了