雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2021年9月6日 · suspension. n. (1) 资格中止 从事某些特许行为资格的临时撤销,如律师执业资格或公司股票挂牌交易资格的临时撤销。 (2) 职权中止 僱主暂时中止僱员的工作职务和权力,以调查僱员是否能继续胜任工作。 政府官员或其他公权力机构的工作人员在受到刑事指控时,在受指控期间其职权必须撤销。 (3) 权利中止 公民或法人的权利可由于某项法定的事由而部分撤销或附期限地撤销。 如在战争时期,人身保护令状〔habeas corpus〕赋予公民的权利可由权力当局予以部分撤销或在一定期限内撤销。 财产权利也可以中止。 权利中止与权利完全撤销的区别在于,被中止的权利可在满足一定条件或一定期限以后重新生效,而权利一旦被完全撤销则意味着绝对消失,再无恢复可能。 【热词引申】

  2. 在英语中翻译"停牌" 形容词 / 分词. 名词. suspended. halted. suspension. suspend trading. 显示更多. 自2015年12月18日万科股票停牌以来,万科重大资产重组进展一直备受资本市场关注。 Since Vanke's stock has been suspended on December 18, 2015, the progress of material asset restructuring of Vanke has been concerned by the capital market. 在证监会进行最终审核过程中,沙隆达的股票近来一直处于停牌状态,将于 6 月 2 日恢复交易。

  3. Translation of "停牌" in English. Adjective / Participle. Noun. suspended. halted. suspension. Show more. 自2015年12月18日万科股票停牌以来,万科重大资产重组进展一直备受资本市场关注。 Since Vanke's stock has been suspended on December 18, 2015, the progress of material asset restructuring of Vanke has been concerned by the capital market. 在证监会进行最终审核过程中,沙隆达的股票近来一直处于停牌状态,将于 6 月 2 日恢复交易。

  4. 暂停交易 又稱 停牌 ,是指在 证券交易所 内交易的某隻证券以及股票停止交易一段時間。 有些股票每天會暂停几次,通常持续時間為一小时。 暂停交易可能在一天中的任何时间都有可能发生。 上市公司应在其发布任何重大消息前的10分钟致电 证券交易所 ,以便 证券交易所 在重大消息发布前暂停股票交易。 [1] 因此当一家上市公司要发布有关自身的重大消息时,通常会暫停交易和停牌,目的是让 投资者 有时间分析消息并评估其影响。 另一种可能发生停牌的情况是交易所正在評估是否要讓股票退市,因為該股票可能不符合交易所的上市标準。 [1] 参考文献. ^ 1.0 1.1 SEC: Trading halts and delays. [2022-02-17]. ( 原始内容 存档于2017-01-24).

  5. halt. 停止,中止; 暂停; 小火车站; trading halt. 中止交易; 实用场景例句. 全部. ST nine rounds, Qingdao alkali industry, Shanxi liquor Stops sign one hour. ST九发 、 青岛碱业 、 山西汾酒停牌一小时. 互联网. The doctor's license was suspended due to medical negligence. 由于医疗疏忽,这名医生须要停牌. 互联网. Hong Kong - listed the country's largest home appliance chain Gome 24 suspension.

  6. 停牌英文翻譯: stosign…,點擊查查綫上辭典詳細解釋停牌英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯停牌,停牌的英語例句用法和解釋。

  7. 2012年7月6日 · 停牌的英文: be suspended, suspension. 当某家上市公司因一些消息或正在进行的某些活动而使该公司股票的股价大幅度上涨或下跌,这家公司就可能需要暂时停止股票买卖就叫停牌。 停牌的时间也有几小时到几天不等。 参考例句: 1. 物美 商业 股票于周一停牌,等候公布有关股价敏感消息。 物美于2003年在香港上市。 Shares in the group, which listed in Hong Kong in 2003, were suspended on Monday pending the release of price-sensitive information. 2. 当英国《金融时报》联系这家中国集团的官员时,他们拒绝对股票停牌置评。

  1. 其他人也搜尋了