搜尋結果
在網上曾看過有北語『塡詞』版本,強行保留這英文句,「You」字跟前方五個中文字黏在一起。 若不是先聽過日文版,根本聽不出那是「You」字。 原詞的外語部份,不是說就不可保留,但也應保留得合宜,不要扭曲「歌詞」這東西。
內木一郎的詞作,完成於2002年8月8日,並於以前在「同人空港」論壇上公開發佈。 創作人 塡詞:內木一郎 原曲:《声をきかせて》 作曲:杉山加奈 編曲:丸尾めぐみ (日文)詞:杉山加奈 原唱:魔法堂(千葉千惠巳、秋谷智子、松岡由貴、宍戶留美 ...
內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。
有種暖意看似暗藏記憶中. 願望令害怕怯畏撤退我心胸. 立好了我意志 向那光亮移動. 無論困惱要去佔領我地圖. 憑着意志敎我看見了路途. 明月滲進了愛 我不須再害怕遇狂濤. 誰願意困進了那個困獸地牢. 憑脈膊那跳躍替我注滿自豪. 明日我這兩眼已可穿過萬重霧.
那心跳快要結束嗎 已經歷世界變遷嗎 解釋到愛上你心嗎 每一下凌亂的節~拍觸碰它 也許已躍進了深淵 喪失了意志那一端 卻希盼永靠你身邊 去跟你甜蜜譜上笑聲每天 從來未停止 愛你心意 沒變改 仍在留守進 你心裏繼續愛 如未來生存 缺失了能~量 以愛心 治創傷 寧願留守 去~歡笑或痛悲 承諾如 ...
塡呀喂(即內木一郎)的詞作,完成於2009年11月。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 塡詞人自稱這首歌曲是「寫得很正經的『不正經歌詞』」,「以電波歌寫電波歌——以一首電波歌的曲子 ...
歌詞. 小小的我 熱愛唱歌這使命. 在世間 我生存 原爲竭力唱誦獻出熱誠. 想聽到你 盛讚我的歌與詠 〔到白讀倒〕. 願這聲 能令你感到愉快令你心傾. 除0或1我 未會世間的奧妙. 全憑是 你給我來說明I的意義了. 隨而在 我的心內 注入着情感的養料. 積起了你熱力 ...