雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 十年前返港之時,由零開始慢慢建立自己的智庫及政治組織,並塑造出跟為官多年截然不同的全新葉劉淑儀。到底葉劉淑儀如何走過這不一樣的十年,她身邊的人與事如何改變及成就了今天的她?她的新作將有所啟示。這是繼前作《四個葬禮及一個婚禮》的第二本

  2. 特首選戰白熱化,各參選人四出爭取提名票「入閘」,最可憐者莫過於 Regina Ip 葉劉淑儀。 現年 66 歲的葉劉,2003 年曾經奮不顧身強推《基本法》廿三條,民望插水在所不惜,可謂對中共一心一意...

  3. 除了我和我的十年:葉劉淑儀回憶錄 相關商品及價格也一並整理成資料,提供給大家參考~EDGAR也嘗試積極推荐,並介紹我該商品優缺點。 我和我的十年... Contents ...

  4. 殖民政府的威權統治以及殖民者自認高人一等的心態,當然引起被殖民者的不滿,個性隱忍卻又不甘順服的吳濁流內心自是苦悶,他如此形容:「 在殖民地的桎梏下,自由被剝奪,生活形同奴隸,毫無指望 。 」(《無花果》頁94)雖然日本為了便於統治,在推展「皇民化運動」時提出所謂的「內台融合」(「內」係指內地人,即日本人),吳濁流認為這只是口號:「...

  5. 華視堅持要葉青演出孟麗君,但劇團裡找不到比葉青高的小生,葉青便突發奇想,找來國語演員楊懷民演皇甫少華,造就楊懷民為電視歌仔戲至今唯一的乾小生。

  6. 2011年5月31日 · 二、悽涼情歌 〈雨夜花〉的創作背景 : 1934 年,在 歌倫比亞 ( 古侖美亞 )唱片公司掌理文藝部的 周添旺 先生,由於工作上應酬的需要,有一次 在酒家聽到一位淪落風塵的酒家女訴說她的悲慘故事 :「她原本是一位純潔質樸的鄉下女孩,離開故鄉來到台北 ...

  7. 第一部分收錄了保羅.利科的三篇探討翻譯相關問題的文章,作為當代闡釋學的代表性學者,利科對於翻譯的關注來自一種探索主體間理解可能性的本能。 “闡釋學建立在對言語的不理解之上。 ”而翻譯的任務正是疏通其間種種障礙,使理解成為可能。 因此對於利科而言,翻譯不限於語間交際行為,也發生於語內甚至是語言於其他符號系統之間。 第二部分收錄了瓦爾特.本雅明名作《譯者的任務》的新譯本,並有譯者長文導讀。...

  1. 其他人也搜尋了