雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月2日 · 作詞: MOMIKEN. 作曲: UZ. 編曲: UZ 、 tasuku. 歌:SPYAIR. 翻譯者: 榎宮月. さよなら。 は言わない 約束もない. Sayonara。 wa iwanai yakusoku mo nai. 我不會說。 "再會吧" 這句話 因為即使不用口頭約定. また 会える から 僕 ら は. Mata aeru kara bokura wa. 我們也會再次相會的. オレンジ を少し かじる 地平線. Orenji wo sukoshi kajiru chiheisen. 地平線緊咬著那抹橘色. 甘酸っぱい 光 眩しくて. Amazuppai hikari mabushikute. 而青澀的光芒 此刻也變得更加耀眼了. すべり出す汗と 響いた声.

  2. 2019年4月5日 · 作詞: n-buna. 作曲: n-buna. 編曲: n-buna. 歌: suis. 譯: 大棕熊不吃蜂蜜只吃 餡パン. YouTube / niconico. 考えたってわからないし. kangaetatte wakaranai shi. 思考過依舊搞不懂. 青空の下、君を待った. aozora no shita kimi wo matta. 青穹之下 等候著妳. 風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像. kaze ga fuita shougo hirusagari wo nukedasu souzou. 正午風吹 思慮開始飄離午後. ねぇ、これからどうなるんだろうね. nee korekara dou narundarou ne. 欸 今後該何去何從呢. 進め方教わらないんだよ.

  3. 2024年4月6日 · 作詞:LiSA・田淵智也. 作曲:田淵智也. 編曲:堀江晶太. 愛とか夢じゃまだ足りない can′t you see? 期待しろ 全世界. 只是歌頌愛情夢想之類的依舊不足 難道你不懂嗎? 給我引頸期盼吧 全世界. ストーリーは未だ数奇まみれ. 予測不能の連続だな. 正義感なんて邪魔なのに. 肥大してく この願い. 故事依舊滿是坎坷. 預測不能的連續橋段. 正義感什麼的明明只是阻礙. 無用增大的這份願望. Check mateのはずが闇は続く. 人間の業は厄介だな. じゃあ依然僕をやるだけだ. 期待しろ 全世界. 本應將軍敵手 但黑暗依舊壟罩. 人類的業障真是麻煩啊. 但我也只有前進的選項. 給我期待吧 全世界. 冷たい世界に 涙が混じる. 味気ない序章には安心できないよ.

  4. 2024年1月24日 · 【中日歌詞翻譯】Freedom - 西川貴教 with t.komuro 鋼彈Seed Freedom 主題曲. 本曲是作為1/26上映的鋼彈Seed Freedom劇場版的主題曲. 睽違將近20年 西川貴教再次為Seed演唱的新曲. I don’t want to lose desire. 我不想失去渴望. I don’t want to lose my fire. 我不想失去我的烈火. It’s time to countdown the fighting. 是時候結束這一切紛爭. Just one way to freedom. 邁向自由的只有一條不歸路. freedom… freedom… 自由… 自由啊… 時空を切り裂いて 自由を捕まえて. 將時空切裂而開 捕捉著自由.

  5. 2023年7月10日 · 作詞:キタニタツヤ. 作曲:キタニタツヤ. 唄:キタニタツヤ. 中文翻譯: 月勳. どこまでも続くような青の季節は. do ko ma de mo tsuzuku yo u na ao no kisetsu wa. 像是會延綿至任何地方的蔚藍季節. 四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない. yottsu narabu manako no mae wo saegiru mo no wa nani mo na i. 並沒有任何遮擋兩雙眼前的事物. アスファルト、蝉時雨を反射して. asufaruto, semi shigure wo hansya shi te. 柏油路、反射著聒噪蟬聲. きみという沈黙が聞こえなくなる.

  6. 2024年2月13日 · 私はどちらにもなれず. 【我無法成為像他們那樣的人】 すぐにそこから逃げ出した. 【於是立刻就從那裡逃走了】 それをリュックサックと共に背負っている. 【帶上裝有那些回憶的背包踏上這段旅途】 嵐がまた来れば. 【每當遭遇風暴時】 風穿ち 雨弾き. 【莫聽穿林打葉聲】 逆らうように声枯らし.

  7. 2022年2月14日 · 作詞:HoneyWorks. 作曲:HoneyWorks. 編曲:HoneyWorks. Guitar:中西. Bass:shito. Piano:宇都圭輝. Drums:樋口幸佑. Strings:門脇大輔ストリングス. PV:モゲラッタ. 唄:mona(CV:夏川椎菜) 中文翻譯: 月勳. 好きになって! もっと! 私を見て! もっと! suki ni natte! motto! watashi wo mite! motto! 變得喜歡起來! 更加地! 看著我! 更加地! 恩返しは “愛のこもった投げキッスで” ongaeshi wa "ai no ko motta nage kissu de" 我的報恩是 “充滿愛意的飛吻” 気のせいじゃない目は合ってるよ.

  1. 其他人也搜尋了