雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 睜開兩目 你仍是孤單的窘況. 竭盡了力氣 即呼叫再伸手 不夠. 人馬前是暗燈 城鎮逛遍福分. 世情沒變 這雙手跟腳 腫痛內滲. 若是說眞心眞意 就像我初對你示意. 我仍待盼 即刻見 你和睦一面. 望着兩手共震 勒令你我 終紛爭. 遺憾那天笑臉 遺下昨天暗處. 蠶食我剩低那身心. Ah~ 觸不到 觸不到 觸到手裏是痛楚. 歸不返 歸不返 歸處風裏漸四散. Ah~ 你亦是那天的一個嗎 深信相牽的等我. 就在此刻 加速去趕到 全傾倒. 睜開兩目 雨聲一一擦過. 寰宇遺下我身 這心跳會否都蓋過. 若是說眞心眞意 就像我初對你示意. 我仍待盼 即刻去 找你會見. 大腦卻只得撕痛 踏着每刻劇痛. 哪時讓我 可跟你 兩人共一夢. 望着汽車中 似扭轉那身影. 那抖震脣在說述悔~咎卻也正結冰.

  2. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來. 終必發現腳下每步山雨欲來. 悲傷 苦楚 懊悔 不需掩蓋. 他朝化做熾熱渴望著破曉的愛. # 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. # 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底. ^ 雙手只想再次捉緊自由 儘管半路帶著憤怒走遍地球. 終於得失看透抽身爭鬥 偏執放下氣聚兩袖貫穿魔咒.

  3. 歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...

  4. (日文)詞:つじあやの 原唱:つじあやの. 歌詞. 重拾過去記憶 於新的一天. 會否發現了當年這首歌. 細聽昨日那天共你的歌聲. 細聽往日那刻共你如何. 仍舊我會記得 當天哼的歌. 你總會是每天在我心窩. 縱分隔着有千萬里的星空. 那心意讓我依然未覺生疏. 若是明白這份情未變. 那傷痛感覺不必用去躲. 不必嗟怨一點輕輕歎息 〔嗟讀遮〕. 悠然隨着微風裏快樂過. 讓美夢也可 愉快地結果. 再一次徒步這嫩綠山坡. 原是曾經所失去 今天可以. 再一同重拾過. 是我用這歌 若你亦聽到. 我心裏無盡的願望祝福.

  5. 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。

  6. 說故事要多彩化 發現到想像力數不到眾寡 偶爾在腦海轟炸 這物語變得荒誕沒有假 有趣嗎 更多變化 從今需更異想天開嗎 Don't give up 你懂了嗎? 隨心才能開花 是你的閃亮眼睛 讓我一一漸看清 感覺更奇幻到夢內游泳 末世之中被叫醒 異界怎麼去適應 和你漫遊仙境 看那雙閃亮眼睛 讓我分心時場景 ...

  7. 原曲. 【GUMI】 心做し 【オリジナルPV】/【papiyon feat. GUMI】Kokoronashi 【Original】 中文唱詠. 雪良YukiRa粵語翻唱!《心造師》 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2016年3月6日,並於2016年3月10日在 同人空港 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《心做し》 作曲:蝶々P 編曲:蝶々P. (日文)詞:蝶々P 原唱:Gumi. 歌詞. 如果~讓 世上每人事~也一息裏幻化. 從此就 要用笑容示~眾 亦是很 輕鬆嘛? 人偏偏胸懷一痹 痛楚不結疤. 幾多好語 求你不必說喇. 如果~讓 腦袋裏懷念~也一息裏霧化. 從~此令 眼眸再無淚~滲 亦是很 簡單嘛? 明知不可能拭去 眼眶的雪花. 千般色相 容我講聲夠喇.

  1. 其他人也搜尋了