雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 內木一郎的詞作,完成於2018年10月30日,由NAKOナこ在Step 2 step音樂會上公開唱出,然後於2019年1月10日在「摩耶音樂驛」論壇上發佈。 2020年1月23日在粵語調音師清風之戀的頻道上發佈調音版。

  2. 簡介. Polomon的詞作,完成於2014年8月10日,並於2014年9月8日在 Youtube 上公開發佈。 創作人. 塡詞: Polomon. 原曲:《ケセラセラ》 作曲:佐藤純一 編曲:fhána. (日文)詞:林英樹 原唱:fhána. 歌詞. 在這溫室的家 畫滿千朶鮮花. 命裏中的她 也該牽掛是嗎. 任性虛張瀟灑 懼怕添新傷疤. 獨處井底之蛙 困於方寸夢也. 爲何步伐沉重 心起暗湧. 快樂只需天天遺忘掉出眾. 玩世不恭錯恨種 但這分鐘. 我蝶化輕身要再會天空. 繁星若果已足夠 擦亮了蒼穹及以後. 怎解釋誰在俯首 簾後偷偷. 贈我新的希望永掌握在手.

  3. 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。

  4. 注意:本頁收錄的,並不是靈塡寫的《(靈) 》、《循環》。 《You are my love》 《You are my love》,是調寄《You are my love(日語版)》的同人歌詞,由內木一郎塡寫。 聆聽歌曲 原曲 中文唱詠 ...

  5. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2022年8月2日,並於2022年9月1日在 塡詞人的Facebook專頁 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《Shiny Smily Story》 作曲:中野領太 編曲:中野領太. (日文)詞:金丸佳史 原唱:hololive IDOL PROJECT. 歌詞. 祈求共你同追索夢裏理想. 要攜手敎夢印進掌. 萬千思緒 大千之最 亦可開創. 快跟我往. 即使~ 伸臂看不見五指. 都果敢種植夢裏籽 〔註1〕. 讓細小 冀願似 種子 的心志. 會發芽而造就灼眼故事. 心窩~ 雖試過畏縮太怯卑. 它阻擋我捕獲盼希 〔註2〕. 但我都 以步履 追跡 不捨棄. 進發憑每一點勇氣. 說放棄是太糟糕. 來將這負面心清掃. 路上雖會感苦惱 不過不恐怖.

  6. 本表紀錄各創作者、歌唱者在本wiki所使用的名稱。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在沒硬性必要統一的地方,例如歌詞頁上「創作人」章節裏的記錄,則可視乎情況決定如何處理。特別是有些時候,創作人故意別樹一幟,設例來說,「畑亞貴」在創作 ...

  7. 不用再苦悶 傷心仍要一一記住 就是歪理. 開懷笑出來 不管誰也不需妒忌 或是逃避. 尋覓幸福 荊棘總會滿地. 就以兩手 編寫這段傳奇. 齊來用心中的魔法一起 創出這世紀. 微笑陪着你 煩惱忘掉你. 像身於碧空天際裏飛. 夢裏還是美 誰會談是非. 萬千的心思可以用 ...

  1. 相關搜尋

    佘詩曼