搜尋結果
內木一郎的詞作,完成於2018年10月30日,由NAKOナこ在Step 2 step音樂會上公開唱出,然後於2019年1月10日在「摩耶音樂驛」論壇上發佈。 2020年1月23日在粵語調音師清風之戀的頻道上發佈調音版。
簡介. Polomon的詞作,完成於2014年8月10日,並於2014年9月8日在 Youtube 上公開發佈。 創作人. 塡詞: Polomon. 原曲:《ケセラセラ》 作曲:佐藤純一 編曲:fhána. (日文)詞:林英樹 原唱:fhána. 歌詞. 在這溫室的家 畫滿千朶鮮花. 命裏中的她 也該牽掛是嗎. 任性虛張瀟灑 懼怕添新傷疤. 獨處井底之蛙 困於方寸夢也. 爲何步伐沉重 心起暗湧. 快樂只需天天遺忘掉出眾. 玩世不恭錯恨種 但這分鐘. 我蝶化輕身要再會天空. 繁星若果已足夠 擦亮了蒼穹及以後. 怎解釋誰在俯首 簾後偷偷. 贈我新的希望永掌握在手.
甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。
注意:本頁收錄的,並不是靈塡寫的《詩(靈) 》、《循環》。 《You are my love》 《You are my love》,是調寄《You are my love(日語版)》的同人歌詞,由內木一郎塡寫。 聆聽歌曲 原曲 中文唱詠 ...
簡介. 內木一郎的詞作,完成於2022年8月2日,並於2022年9月1日在 塡詞人的Facebook專頁 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《Shiny Smily Story》 作曲:中野領太 編曲:中野領太. (日文)詞:金丸佳史 原唱:hololive IDOL PROJECT. 歌詞. 祈求共你同追索夢裏理想. 要攜手敎夢印進掌. 萬千思緒 大千之最 亦可開創. 快跟我往. 即使~ 伸臂看不見五指. 都果敢種植夢裏籽 〔註1〕. 讓細小 冀願似 種子 的心志. 會發芽而造就灼眼故事. 心窩~ 雖試過畏縮太怯卑. 它阻擋我捕獲盼希 〔註2〕. 但我都 以步履 追跡 不捨棄. 進發憑每一點勇氣. 說放棄是太糟糕. 來將這負面心清掃. 路上雖會感苦惱 不過不恐怖.
本表紀錄各創作者、歌唱者在本wiki所使用的名稱。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在沒硬性必要統一的地方,例如歌詞頁上「創作人」章節裏的記錄,則可視乎情況決定如何處理。特別是有些時候,創作人故意別樹一幟,設例來說,「畑亞貴」在創作 ...
不用再苦悶 傷心仍要一一記住 就是歪理. 開懷笑出來 不管誰也不需妒忌 或是逃避. 尋覓幸福 荊棘總會滿地. 就以兩手 編寫這段傳奇. 齊來用心中的魔法一起 創出這世紀. 微笑陪着你 煩惱忘掉你. 像身於碧空天際裏飛. 夢裏還是美 誰會談是非. 萬千的心思可以用 ...