雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2016年3月16日 · 有綜藝節目討論到這個現象,一名旅居台灣的美國人直指不要再說近來熱門的詞彙「cost down」,這代表「英文不是很好」,意外引發網友討論。

  2. 2006年7月3日 · 今年英文科非選擇題中,翻譯題要求譯出老菸槍「癮君子」,高中老師質疑超越課本範圍,一般高中生恐怕答不出來;作文則以「遭人誤解的經驗 ...

  3. 2021年3月27日 · 據《BBC》報導,英國廣播公司的證據顯示,每年有超過50萬名維吾爾人在充滿高壓與威脅的工作條件下摘採棉花,而新疆棉花占中國總產量的85%,在 ...

  4. 2011年10月19日 · 台灣人認為Deep-fried coffin-shaped sandwich最適合但大部份外籍人士排斥棺材coffin出現在食物的英譯中,十八名受訪的外籍人士,就提出十三種別出心裁 ...

  5. 2016年7月24日 · 和沛科技創辦人翟本喬今(24日)在臉書分享一張餐廳標示的照片,中文寫著「禁止攜帶外食」,英文翻譯卻寫成「Do not eat or drink here」(禁止在此飲食)。 讓他忍不住吐槽說:「餐廳不准人家吃喝是什麼回事? 」網友看後笑翻,表示:「要你到他餐廳吹冷氣減肥」、「用鼻子吸,農曆七月快到了。 」、「可能要用吊點滴方式注入吧」,還有網友引用時下流行的「海濤法師梗」開玩笑說:「不准吃! 唉呀! 我嘴巴業障重啊!

  6. 2022年3月8日 · 主婦聯盟環境保護基金會減塑專員葉晏慈提出3點建議,首先,使用拋棄式衛生棉棉條等必會產生垃圾與環境問題,鼓勵女性多嘗試使用環保生理 ...

  7. 2022年3月30日 · 性別友善廁所新北有2 間 免費衛生棉不分性別都可索取. 新北市政府在市民廣場B1連通道改建2處「性別友善廁所」。. (記者周湘芸攝). 2022/03/30 12:04 ...

  1. 其他人也搜尋了