雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 若行文時找不到已習用的香港通用譯名,要自行翻譯,我們建議大家依從以下原則:. /k-/:可對應粵音g聲母,例如譯「古」、「哥」、「歌」等字,「」字還可接受(粵音k韻尾且送氣感較強),不譯粵音f聲母的「科」、「庫」、h聲母的「可」、零聲母的「柯 ...

  2. 歌詞. 原本 人間反覆兜轉. 於頃刻間去耗損. 一瞬間搜尋 缺漏那一段. 但今 受盡心之洗禮. 心裏應感到極酸. 只覺得很甜 不該再打算. 望着世上仍在轉. 劫數天際未會完. 我們兩眼 今天已絕緣. 但末日告示曾在說. 那氧氣供應沒有斷. 而我心只知悉 你已被揭穿. 眸中 望着心室抖顫. 肌理不緊貼部件. 他瞬間呼號 創造百千面 〔呼號讀夫毫〕. 外表 面具之中隱見. 心裏晶片卻被損. 請以一鹽 修補我天線. 明天 天宮 也在轉. 能否再 扭轉千色 扭轉千因 扭轉千變. 如果 心中 有視線. 人可會 感到心傷 感到心酸 感到抖顫. 說愛我千遍. 回歸天國內看愛意改變. 浮着那白船. 他冠冕. 觀看所有眞相的臉.

  3. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。. 當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。. 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。. 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞 ...

  4. 本表紀錄各創作者、歌唱者在本wiki所使用的名稱。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在沒硬性必要統一的地方,例如歌詞頁上「創作人」章節裏的記錄,則可視乎情況決定如何處理。特別是有些時候,創作人故意別樹一幟,設例來說,「畑亞貴」在創作 ...

  5. 簡介. 原曲爲《俏皮劍俠小紅帽》第二首片尾曲。 曾於《 同人空港 》內發表。 創作人. 塡詞: 靈. 原曲:《笑顔の宝物》 作曲:橋本由香利 編曲:橋本由香利. (日文)詞:石山タカ明 原唱:田村由香里、立野香菜子、澤城美雪. 歌詞. 就似天使步履. 讓愛覆蓋萬里. 如甜夢般新奇. 傳遞着童話之中 這份美. 抱着珍貴願望. 要讓眞愛在四方. 似花盛放. 當夢幻門悄悄去給趟開. 門後叫我多嚮往. 闊步於這道路. 盼望充滿在世間 是~美好. 用這雙手 每點渴望能達到. 每份柔和冀願能乘風. 軌跡攝於你眼中. 眺望那悠悠繁星的影蹤. 愛像鑽石 在靜夜撒滿天空. 在這天. 願這歌帶着愛. 在晚風裏盛載. 描畫夢想將~來. 讓遠山與深海 亦在盛放. 這種眞摯的愛. 願每一串熱燙. 在你心裏茁壯.

  6. 本表紀錄各動畫、漫畫、遊戲、輕小說在本wiki所使用的統一譯名。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在本wiki上其他地方提及同一套作品,爲方便處理,亦建議依本表統一名稱。 以下列表依次以原名的阿拉伯數字、英文字母、日文假名五十音序及漢字筆 ...

  7. 聆聽歌曲. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2010的6月。 其時香港政壇裏,「白鴿黨」倒戈,讓力保「功能組別」的「政制改革方案」通過。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ワールズエンド・ダンスホール》 作曲:wowaka 編曲:wowaka. (日文)詞:wowaka 原唱:初音未來、巡音流歌. 歌詞. 梯級邊 建構華廈偉大. 拿膠築起 似玩笑的對街. 一早知 世界猶大壯大. 何不伸手 領略這飄忽舞擺. 街心中 設祭壇像販賣. 如小丑般 舞蹈似爲愛抵債. 一息間 眾眼如被嚇壞. 何不一起 結伴去接受收買.

  1. 其他人也搜尋了