雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Let the wind move you, draw the lines, and like the flowing ends of your hair, pierce the enemy. The feelings that I shook off, the charged dreams, All will now be used by this hand only to accomplish my mission. Lyrics from Animelyrics.com. mata hi ga hitotsu otosare sotto dokoka de kieta. genjitsu kawaranu hibi.

  2. shadow of love. Print view with Kanji. Description: insert song. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Traditionally in Japan a 'red string' is said to bind two lovers who are destined to be together. Translated and transliterated by imrhien. See an error in these lyrics? Let us know here!

  3. Beyond The Time ~Möbius No Sora o Koete~ - Beyond the Time ~Passing Through the Möbius's Universe~, Char's Counterattack Ending Song, Gundam, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi

  4. uragiri no yuuyake. yakkai ni karamitsuku ase o. kirisaku you ni shite. mashin wa sakebu utau you ni. Lyrics from Animelyrics.com. A treacherous sunset. Make sure you slash through. This bothersome, entwining sweat. The machine shouts as if singing.

  5. Lyrics and music by Noda Yojiro. Performed by RADWIMPS. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Happyblossom. See an error in these lyrics? Let us know here! Sparkle, , Kimi no Na wa.;

  6. There are those like that in this hopeless world. Lyrics from Animelyrics.com. Koko wa jigoku ja nakute mashite tengoku no hazu mo naku. Choudo sono mishinme no you na basho nanda. Lyrics from Animelyrics.com. This isn't hell, let alone would you think it's heaven. It's the very place where they connect.

  7. Blurry Eyes. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Album / Collection: Tierra. Track # 5. Description: D·N·A 2 OP. Sung by: L'Arc~en~Ciel. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated and translated by Takayama Miyuki < miyukichan64@yahoo.com >

  1. 其他人也搜尋了