雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 就只能看到很有限的漢語拼音拼寫普通話語音的書籍(甚至或許只會是學習普通話的拼音課本)。 無法看大量印製普遍通行的報紙雜誌書籍上網也看不懂即便是你我現在所寫這種很簡單的東西的任何一部份文句若親身到漢語世界在街頭甚至 ...

  2. 香港語言學學會粵語拼音方案 ,簡稱 粵拼 ( 粵拼 : jyut6 ping3 ,英語:Jyutping),是由 香港語言學學會 於1993年製訂的 粵語 羅馬化拼音方案。 其製訂的目的在於以一套簡單、合理、易學、易用的粵語語音轉寫方案來統一社會各界在粵語 拼音 使用上的混亂情況。 首先粵語拼音學習難度很大,我記得的譬如「不」,拼法是bat1( 第一聲)。 為何說記得呢⋯. 大部分學校雖然會教學,教學每個字的讀法。 中文老師也會將拼音寫在旁邊,但是實際上考試是不考的。 當然,若擔任中文教師的話,肯定是需要掌握。 通常來說,其他人都唯有靠自學,或者有需要才學⋯. 各位大陸的朋友可能會問,那你們如何打字的? 連拼音都不是太會。 首先香港人打字,通常而言會使用速成輸入法或者 倉頡輸入法 。

  3. 我是香港一名中學生Fabler 樓主所說的問題其實可以這麽分析:在香港 我們的第一語言是粵語 但是我們在平時聽不懂英文例如課堂或者學生之間的溝通的時候我們都會請求他人講英文因為粵語就等同於 廣東話 ,方言可以是中文的一種在香港講中文就等於粵語至於拼音系統由於Fabler從小學開始就是 普通話教學 英語所以只知道香港有粵語讀音其實有點像台灣的那種英文讀音系統就好像我的姓蘇So 張就是Cheung. 发布于 2016-10-06 04:44. 韧者. 电子、通讯、历史、诗词.

  4. 5,176. 5 个回答. 默认排序. 蓝色清泉. 11 人赞同了该回答. 因为你的练习方式是不对的,当然没有效果! 第一,要确定你学习的教材或者APP是专业的 ,现在市面上绝大多数APP的讲解都是错误的,特别是韵母的讲解, 根据字母来解释发音,大错特错。 原因是汉语拼音 , 韵母的字母和实际读音不一一对应。 比如图片上 ao 韵母 的韵尾 o 不读成 [o],读 [u];同样是 a 字母,在不同的 韵母 中发音也是不同的,ao 里的 a 是后 [ɑ],an 里的 a 是前 [a],a 读的是央 [A],看符号大家也知道不是一样的音。 笼统地说“先发 a 的音”,到底是哪个 a 呢。 不一样的发音有的时候差异非常大,很容易造成误导。

  5. 447. 被浏览. 1,393,963. 167 个回答. 默认排序. pisleo. 874 人赞同了该回答. 學。 香港人,17歲。 不妨將現今香港學生分成三類。 第一類父母其中一人或以上為大陸人能說標準普通話這種家長因為自身背景通常會比較重視子女的普通話能力因此會營造良好語言環境或從小帶他們上普通話班。 答主母親是90年代初來到香港發展的。 我自上了幼稚園,她就希望我能把普通話說好(最少要流利),於是四歲那年她就開始帶我上普通話課程,學習拼音和用普通話溝通,上了一個暑假,幾乎已經把所有拼音學好;回到家鄉也是不斷和親戚用普通話聊天;加上到了小學二年級中文開始用普通話授課,所以普通話逐漸流利。 第二類,父母均不是大陸人。 這種情況就很視乎家長對於普通話的重視度。

  6. 2019年9月1日 · 40,182. 11 个回答. 默认排序. 知乎用户. 1984土生土長香港人,曾於京滬穗深港泰工作. 84年生只能回忆香港8-90年代的中文教育中文课基本上和英文课一样是不教拼音的唯一学过的拼音就是普通话课的汉语拼音记忆中两种语文课大多都是通过朗读课文训练音感纠正懒音但是感觉当年的教学重点并非听讲读写并重听讲两方面在教学上花的时间不多作文阅读理解每周可能花上80%的课时尤其偏重文法和词汇。 当然现在有不少改变了。 编辑于 2019-09-01 19:56. 知乎用户. 「广东话」一直是「口传」的。 即使到现在,粤语拼音也没有纳入中小学的教学课程之内。 所以不同年代出身的中文教师对某些字词的读音会有不同的演绎方式.......

  7. 2019年4月14日 · 普通話拼音ege的韻母是一个中开口的方口音obo的韻母是一个中开口的圆口音它们均是单元音单独发元音的时候舌头的位置与状态是被动的发生根本无需理会所谓的元音舌位”,同一个单元音声调不同舌头的位置也会有所不同 ...

  1. 其他人也搜尋了