雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年12月26日。. 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。. 2012年6月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《全靈魂全心思》時,亦在詞集內收錄這詞作。. 塡詞人塡寫這歌的時候,把它視爲前作《 造星者 》的續篇。.

  2. 歌詞. 澄清的雙眼裏. 照映世間繁亂崎嶇. 像那轟天鳴雷. 刻進心底語句. 憑彼此之誓飛遠去. 停止的分秒裏. 嘆息顫抖難行進退. 獨個風中躊躇. 徨惑雨夜中追. 唯願某年某天再共聚. 「已沒法來兌現昨天約定與君雙雙飛去」 破裂鏡緣照映滄桑之軀. 人已淌着淚. 紅緋的雙眼現在淚流盡了. 獨自覓尋幻渺. 但願幻華盡散後星光再度照耀. 絕境中可找到你 在瓦焦. 人穿梭於那現實裂縫夢裏. 夜魅令人獨醉. 命運盡頭仍要憑雙手不屈不退. 重複征戰誓要去 長去伴隨. 捏緊於指節裏. 散飛血櫻如在說敘. 念意憶思長隨. 足印軌跡散退. 徒悲空孤獨走遠去.

  3. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2019年11月30日,並於同日在 「音魂不息」facebook專頁 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《航海の唄》 作曲:Sayuri 編曲:江口亮. (日文)詞:Sayuri 原唱:Sayuri. 歌詞. 佇立歧路裏 盤算現場視距. 將要 失去 目前避槍砲這堡壘. 怎可以 完全不畏懼. 已沒餘地退 人共世局來敵對. 眞理 根據 頑塵上摔碎再摔碎. 怎麼能 仍朝夢想~追. 曾遙望向地平 尋求耀眼未來. 原來前程 仍然埋藏 一種愛. 能和悅得 甜蜜得 將荒土灌溉. 浮沉俗世內 從來 難尋獲去路迎蓬萊. 良辰不可再. 拋開倦怠 揚着帆席出海 〔席讀蓆zek6〕.

  4. 歌詞. 艷動人萬代着迷盡是盛讚. 公主於魔鏡裏面 不斷地浮綻 〔綻讀賺〕. 妳極姸媚 我願嚐味 〔媚讀味〕. 心中絲絲的傾慕在投產. 但願傳奇就像預期逐漸步近. 懇~請~發~現 王子被淪陷. 跌入殘局 醉墮塵慾. 無~ 限 深.

  5. 歌詞. 艷動人萬代着迷盡是盛讚. 誇獎於魔鏡裏面 不斷地露綻 〔綻讀賺〕. 說話浮幻 蓋住邪患. 不知酸酸的憎妒在投產. 扮做熱情露着悅顏逐漸步近. 巧手餐點以美味 將毒藥附贈. 吃下淳鴆 我漸淪陷 〔淳鴆讀純朕〕. 無~ 限 深.

  6. 簡介. 從楊千嬅主唱《楊千嬅》一事得到啟發,泡製了莫歌拿塡詞的《莫歌拿》。 描述CLAMP筆下的莫歌拿。 CLAMP筆下也有數隻莫歌拿,本歌詞說的,是《TSUBASA翼》裏的白莫歌拿,因此全名又叫「《莫歌拿》(白莫歌拿版)」。 原版的初版撰寫於:2004年8月31日,後來在2007年11月29日修訂完成「白莫歌拿版」。 創作人. 塡詞: 莫歌拿. 原曲:《楊千嬅》 作曲:Eric Kwok. 原唱:楊千嬅. 歌詞. (讀白)モコナもドッキドキ 〔註:或改用中文動畫版的「莫歌拿次元轉移」〕. 到世界捉伊因 我願爲大家指引作路燈. 給小櫻獻親吻. 我帶領小狗狗 遍踏異地穿梭荒野綠洲. 未懼怕探索宇宙. ★白雪雪似嚿白雲 空中飄呀飄. 棉花糖般好得意 啫喱般會跳. 和黑色的多相襯 一起扭吓腰.

  7. 最近更新. 《內外戀人》,是調寄《裏表ラバーズ》的同人歌詞,由 內木一郎 塡寫。 聆聽歌曲. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2014年4月1日。 塡詞人在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《裏表ラバーズ》 作曲:wowaka 編曲:wowaka. (日文)詞:wowaka 原唱:初音未來. 歌詞.

  1. 其他人也搜尋了