雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Setsunasa to kono itoshisa wo. Mure wo nasu hitotachi ni todoketai. Dakara hayaku FIND MY WAY. Takanaru mune no biito COUNT DOWN. Kibou no tenkuu ni hikari afureru uchuu wo mezashite. Motto takaku FLYING MY WAY. Kagayaku mirai he to COUNT DOWN. Ashita wo terasu youni hikari afureru uchuu wo mezashite.

  2. Eonian (English version) Print view. Description: Ending Song (English ver) Sung by ELISA. How many times have my tears fallen in small chinks? How many times have I felt the pain inside of me? The songs that won't wait for the words to tell me. The resonance of my heart, sleeps in my memories. Clear blue sky, horizon.

  3. Saikin kimi ha rusugachi da ne. Yatto deta denwa no koe mo. Ima made to chigau kanji ga kawatta yo. Mada kimi no naka ni boku ga dore kurai iru no ka. Tashikametemitainda LOOK IN YOUR EYES. Hitomi sorasanai de aoi natsu no tokimeki no naka de. SUMMER BREEZE kokoro kusuguru yo. Hitorijime shitakute dakiyoseta atsui gogo.

  4. fukou no hana o sakasemashou. iyashii iyashii. fukouya no musume. Lyrics from Animelyrics.com. Misfortune, misfortune. Let us make the flower of misfortune bloom. The lowly, lowly. misfortune shop girl. Transliterated by violetclockworker.

  5. Shashin no naka kakedashite yukitaina. Nobody knows, Nobody cares. Nobody knows, Nobody cares. Nobody knows, Nobody cares. I have lost everything to bombs. (Nobody knows, and Nobody cares. Don't say goodbye) Nee furisosogu yozora ga kireida yo. Itsu no hika kimi ni mo misetaikara.

  6. Lyrics: Ryu Machiko. Composition: Kishi Masayuki. Vocals: Kageyama Hironobu. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Tokugami. See an error in these lyrics? Let us know here!

  7. Synchromanica. Print view with Kanji. Description: OP. Performance: negoto. Words & Music: negoto. Sound Production & Arrangement: Ryo Eguchi (Stereo Fabrication of Youth) View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by bambooXZX. http://bambooxzx.wordpress.com/

  1. 其他人也搜尋了