雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月15日 · 明報專訊第42屆香港電影金像獎頒獎典禮昨晚舉行兩名來自香港聾人福利促進會的手語翻譯員為大會提供即時手語傳譯讓聾人亦可感受得獎者的喜悅其中一名翻譯員梁毓霖接受本報訪問時稱翻譯員除了陪伴聾人生老病死」,亦會提供娛樂手語傳譯梁認為聾人與健聽人士一樣需要娛樂」,有平等權利接收資訊建議政府設立手語傳譯部門將現時政府及公共事務提供的手語傳譯服務擴至其他範疇。 譯「死屍死時四十四」考功夫. 聾福會手語團隊為頒獎典禮做了大量事前準備工夫,例如統一每套電影名稱的手語「打法」。

  2. 2024年5月8日 · 明報專訊中大語言學及現代語言系手語及聾人研究中心一項調查發現受訪的手語翻譯員中不足一成屬全職工作以兼職或自僱形式工作均不足三成反映手語翻譯在香港仍未系統化和專業化

  3. 2024年4月13日 · 課程內容包括介紹粵語知識,並透過對話訓練掌握日常應用同技巧。 首兩節體驗課已經喺星期三(10日)同噚日舉行,由人才辦嘅合作伙伴機構安排導師授課。 人才辦話政府舊年11月就高才通計劃簽證抵港超過6個月嘅人才做跟進調查結果顯示唔少來港人才希望學粵語認識本地生活同文化人才辦上月起亦同合作伙伴定期舉辦主題研討會同工作坊圍繞求職創業教育住房生活百科同埋粵語學習等主題噚日下晝有關生活百科同醫療資訊嘅專題講座都增設線上模式方便人才參與。 相關字詞﹕ 人才服務辦公室 廣東話 人才. 上 / 下一篇新聞. 明報報料熱線﹕ inews@mingpao.com / 9181 4676. 【明報專訊】唔少來港人才面對言語困難,聽唔明又唔識講廣東話。

  4. 2023年8月4日 · 明報專訊香港中文大學中國語言及文學系副教授及香港文學研究中心主任黃念欣一直從事文學研究和整理香港文學的資料檔案她認為近日討論是一個機會令我們去想一想文學館是怎麼一回事」,也讓她回想起2009年文壇爭取文學館一事文學是一場寧靜的奮鬥一書就收錄了當年正反雙方的意見譬如導演張堅庭就認為毋須興建文學館甚至說文人在茶樓交流即可。 收藏不應受外在標準影響. 然而當下在細節不詳的情况,黃念欣未敢隨意期望即將開幕的文學館,或許先要定義清楚香港文學館的主題。 「博物館最怕主題含糊,如果有一個博物館叫做世界歷史博物館,你應該不太想看。 究竟是什麼歷史呢? 同樣說到香港文學館的時候,大家當然想問,裏面究竟是做什麼的呢? 或者是哪一類型的文學館呢?

  5. 2024年4月2日 · 【明報專訊】科技發展迅速,新生一代打電腦、「篤手機」比執筆寫字還要多,加上學校推行電子教育,教師很少在黑板上寫字示範,不少學生字體馬虎,筆順錯誤,執筆忘字。有學者指出,現在教師很少板書,以及學生中文抄寫功課減少,令學生對漢字結構認知模糊,削弱對文字的理解,建議增加 ...

  6. 2024年3月27日 · 教育局公布教師語文能力評核筆試和口試於2024/25學年起停辦將以國際英語水平測試制度」(IELTS國家語言文字工作委員會普通話水平測試取代而由教育局舉行的課堂語言運用評核則維持

  7. 2021年11月12日 · 粵劇在上世紀5060年代間於香港盛極一時名伶輩出深受社會大眾歡迎亦獲聯合國教科文組織肯定乃香港首項世界級非物質文化遺產但近年卻面對觀眾流失及人才不足的困難與挑戰

  1. 其他人也搜尋了