雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 作詞:Orangestar. 作曲:Orangestar. 編曲:Orangestar. PV:M.B. 唄:IA. 中文翻譯: 雙翼. 「眠れないんだ」 "nemure na i n da" 「睡不著覺」 風もなく茹だりそうな夜に. kaze mo na ku udari so u na yoru ni. 在無風而彷彿要被熱暈的夜裡. 君の声が耳元で揺らいだ. kimi no koe ga mimi moto de yuraida. 你的聲音在耳邊晃蕩著. 感傷に浸ってばっか. kansyou ni hitatte bakka. 一味沉浸於感傷裡. 何も変わらない. nami mo kawarana i. 什麼都不曾有變化. 笑えない日々を. warae na i hibi wo.

  2. 2023年5月19日 · 我不相信. 你是個騙子. 나의 어둠과 너의 어둠이 겹쳐질때. When our darknesses overlap. 當我的黑暗與你的黑暗產生交疊. [그대로 내게 맡겨] Let me take it all away. 讓我將一切帶走. Ruler of my heart, ruler of my heart, ruler of my heart.

  3. 2024年3月30日 · 嫌いになりそうな日差しの中. kirai ni na ri so u na hizashi no naka. 在快變得討厭的陽光之中. どれほど固く耳を塞ごう. do re ho do kataku mimi wo fusagou. 讓我們緊緊地摀住耳朵吧. 他人事みたいね蝉は時雨. hito goto mi ta i ne semi wa shigure. 陣陣蟬聲就像與己無關呢.

  4. 2024年4月13日 · 作 詞:Sam Haft・Andrew Underberg. 作曲:Sam Haft・Andrew Underberg. 唄:Blake Roman. 中文翻譯: 月勳. I'm not above a love to cash in. 我並不是最喜歡存錢了啊. Another lover underneath those flashin' lights. 只是我的某位愛人待在了耀眼的光芒底下罷了. Another one of those ruthless nights. 我們再次度過了一個冷酷無情的夜晚. Yeah, yeah, yeah. I shoulda guessed that this would happen. 我應該要明白這一切將會發生.

  5. 2024年2月8日 · 歌曲名:使一顆心免於哀傷 主唱:知更鳥. Birds are born with no shackles. Then what fetters my fate? Blown away, the white petals. Leaves me trapped in the cage. The endless isolation. Can wear down my illusion. Someday, I'll make a dream unchained. Let my heart bravely spread the wings.

  6. 2022年3月22日 · gi ko chi na i INNOCENT CALM. 生硬笨拙的 innocent calm(天真的平靜). Close my eyes and figure out the vacancy. 閉上我的雙眼並找出空缺. I don’t know what I wanted or you made me do. 我不知道我想要什麼或者你想要逼我做的事情. 散り散りに刻む. chiri diri ni kizamu. 是否能在離散地刻劃下的.

  7. 2021年8月12日 · Must be great being you. 充滿渾然天成的力量. Power comes as second nature. 被仰慕的感覺必定十分美妙. Must feel amazing to be longed for, longed for. 我想張開我的雙眸. I opened my eyes. 眼瞼卻被藉口封上. Cemented excuses to my lash line.

  1. 其他人也搜尋了