搜尋結果
2022年10月3日 · 在Google輸入Google translate chinese, 會出現搜尋頁面,並建議點入香港區Google翻譯。 (圖取自Google翻譯網頁translate.google) (中央社台北3日電)近來社群媒體平台Reddit不少用戶反映,谷歌(Google)翻譯中國版疑似下架,Google發言人以電郵回覆科技傳媒TechCrunch查詢稱的確如此,並說因當地使用率太低而喊卡。 香港網路媒體01今天報導,由於香港區Google翻譯在中國境內被防火牆封鎖,Google翻譯中國版終止,意味著中國用戶若不翻牆,開啟Chrome瀏覽器和KOReader文件閱讀器,無法使用翻譯功能。
2016年11月16日 · 美聯社與美國著名科技新聞網站CNET報導,這種「神經機器翻譯」(neural machine translation)技術,和谷歌過去幾年間用於辨識照片中人體和物體的技術類似,谷歌形容為10年來翻譯服務的最大進步。 弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析師嘉提葉里(Mike Gualtieri)也認為谷歌的新方法是重大突破,但他預期技術推出初期仍可能犯些尷尬的錯誤,就像照片辨識服務推出之初,會認錯一些東西那樣。 今天開始,谷歌「神經機器翻譯」技術可用於9種語言翻譯,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韓文、土耳其文也能使用。 (譯者:中央社鄭詩韻)1051116. #谷歌. #美聯社. 中央社「一手新聞」 app.
2023年2月8日 · (中央社記者吳家豪台北8日電)Google今天宣布整合人工智慧(AI)技術推出新的搜尋與翻譯功能,包括智慧鏡頭的「搜尋你的畫面」,同時運用圖片和文字的「多重搜尋」,「室內實景」功能也將擴大更新、納入台北。 Google翻譯也推出更多由AI技術驅動的功能,提供更有幫助且可理解上下文情境的服務。 Google搜尋副總裁兼總經理瑞德(Elizabeth Reid)在 官方部落格發文 表示,使用者每月透過智慧鏡頭功能,用相機或圖片搜尋所見事物的次數已達100億。 Google將推出一項大型更新,協助使用者搜尋手機畫面上的內容。 在接下來的幾個月,全球使用者將能在Android裝置上使用Google智慧鏡頭的「搜尋你的畫面」功能。
2019年7月11日 · (中央社記者吳家豪台北11日電)Google今天宣布針對Google翻譯的即時鏡頭翻譯功能推出多項升級,除了新增超過60種語言,還能自動偵測語言並進行翻譯,同時加入神經機器翻譯技術以帶來更好的翻譯品質。 Google今天在官方部落格發文表示,Google翻譯行動版應用程式的即時鏡頭翻譯功能,讓使用者只要將相機鏡頭對準要翻譯的文字,就能以慣用語言探索世界。 這項簡單直覺的功能可協助使用者瞭解周遭環境,在出國旅遊時特別有幫助,即使使用者無法連線至Wi-Fi或行動網路,仍然能照常使用翻譯功能。 因此,Google今天宣布針對即時鏡頭翻譯功能推出多項升級,讓它更實用且更符合需求。 首先,即時鏡頭翻譯新增超過60種語言,新加入的語言包括阿拉伯文、印度文、馬來文、泰文、越南文等,目前支援88種語言。
2018年11月30日 · Google近期重新設計Google翻譯網頁版,針對使用介面進行的3項優化包括外觀與其他Google產品更一致、更方便保存與整理重要翻譯、網頁能隨著視窗大小 ...
2016年5月12日 · 首次和使用者見面的一鍵翻譯(Tap to Translate)功能則讓使用者直接在第三方應用程式中進行翻譯,只需複製想要翻譯的文字,對應的翻譯結果就會自動跳出,再也不必在應用程式以及Google翻譯之間來回切換,讓溝通更快速順暢;一鍵翻譯功能支援103種語言,並搶先開放Android使用者體驗。 此外,繼Android之後,iOS使用者即日起也能使用Google離線翻譯功能,只需下載對應語言套件,就能不受網路覆蓋影響輕鬆完成翻譯。 同時,Google也進一步降低各離線語言套件的檔案大小至25MB左右,相較於以往Android版本瘦身程度達90%,讓使用者用更少儲存空間,就可以把支援的全球52種語言隨身帶著走。 1050512. #Android. #Google. 中央社「一手新聞」 app
2017年5月3日 · Google翻譯不怕惡作劇 別想積非成是. 2017/5/3 16:33(5/3 16:45 更新) (中央社記者潘智義台北3日電)Google台灣董事總經理簡立峰說,Google翻譯比以前好用太多了! 就算有人惡作劇,刻意在「提出修改建議」欄位寫下錯的翻譯,也不會影響系統的運作。 簡立峰解釋,Google翻譯有學習及資料庫的功能,不斷累積經驗,錯誤也是一種經驗,除非幾乎所的人都在「修改建議」欄寫下一模一樣的錯誤,才會積非成是,但事實上這種情況並不可能發生。 他認為,雖然簡體中文、繁體中文有些相同的字詞有著不同的意義,或相同的字已衍生出新的意義,但因簡體、繁體中文語法相同,在機器翻譯上仍採用一套系統,可視為專有名詞,透過學習建立資料庫來校正。