雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年3月9日 · 如题,所谓英文 一定要意思到位。首页 知乎知学堂 发现 等你来答 切换模式 登录/注册 研究生 数学竞赛 ACM 竞赛 学术圈 信息学竞赛 大牛、巨佬、膜、蒟蒻等「非常高级」的词汇用英文怎么说 ...

  2. 谢邀。说一下个人的见解。这种含有中国文化元素的成语,尤其带双关的,很遗憾,没有办法完整地翻译成英文。反之亦然,在英语里也有这种双关(pun)。举个例子,一位教授在上面讲课的时候,下面的学生很吵闹,他就说:“Gentlemen, order!

  3. 2020年5月18日 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  4. 2021年4月8日 · 5 人赞同了该回答. 我猜你问的是类似“别得寸进尺”的意思的版本. 一般可以用don't push it/don't get carried away. 来表达. 也可以简单说that's enough. 有些特定语境下也可以翻译成. don't push your luck. don't temp fate. take yes for an answer.

  5. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  6. 其實我開玩笑的,最討厭拼音當英文了。我認為有兩種翻譯: 1 按名字翻譯 Sampan Congee sampan是舢舨的意思,以前老西關就是划著舢舨賣艇仔粥的。亦有人翻譯成Boat Porridge,但是我個人認為沒有前者的翻譯融入歷史典故好。2按粥的口味翻譯

  7. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  1. 其他人也搜尋了