雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. musuu no nami wo koe asu he tachimukau anata wo. mamoritamae My life I trade in for your pain. arasoi yo tomare. Lyrics from Animelyrics.com. Please, ride the winds and ring the daybreak's bell. Like a bird, my wish is over their airspace. Cross the countless waves and face tomorrow. I will protect you, my life I trade in for your pain.

  2. My life I trade it for your pain. arasoi yo tomare! Lyrics from Animelyrics.com. May my wish ride on the wind and ring daybreak's bell. Like a bird - My wishes over their airspace. Crossing countless waves, to protect. You, who are facing off against tomorrow - My life I trade in for your pain. Stop the fighting.

  3. When the summer sun shakes my heart's sail That's the signal to open the door to a new world Swaying on the waves, supassing my despair Aiming for the other side of the horizon. Lyrics from Animelyrics.com. boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete hateshinaku tsudzuku sekai e afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo mada minu ...

  4. te ni ireta genjitsu wa kusundete. me no mae ga mienaku natte mo. issho nara nagaku tsuzuku kono michi o. susunde yukeru. hokori ni mamireta kizuna o tsunaideku. kako to mirai senaka awase no bokura wa. machigai darake no kotae o kurikaeshite. hikari o motome te o nobasu yo nando datte. mayoi tomadou yubi de.

  5. Clouds are gatherin' fast I hear. La la la la, La la la la. I'm waiting here for you. Gave you my key, man I. sure gave it to you yesterday. I know you're a-comin'. round here everyday. Come by, it's gonna rain. No, my doorbell don't work.

  6. Kimi ga Kureta Sekai - The World You've Given Me, , Haruna Luna; Luna Haruna, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,jpop lyric,Megumi Hayashibara lyric Album / Collection: Kimi ga Kureta Sekai Track # 1 Performed by

  7. Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete. Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu. Lyrics from Animelyrics.com. May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track. At the end of this world, I will still protect my vow. Transliterated by The radical dreamer < r.dreamer@wanadoo.fr >.