雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. No reimbursement of outpatient claims if: Claim(s) submitted after 90 days from the date of consultation / visit. Insufficient of required information. Please send this completed claim form with attachment(s) to: Bank of China Group Insurance Co. Ltd. – Medical Insurance Dept. 9/F., Wing On House, 71 Des Voeux Road Central, Hong Kong.

  2. 時在合理要求下賦予「聯會」的職能;(j) 透過「聯會」移轉予任何「聯會」的會員,以達到任何上述或有關目的;(k) 任何有關的公司,或任何其他從事與保險或再保險業務有關的公司,或與保險業務有關的中介人或索償或調查或其他服務提供者,以達到 ...

  3. 敬請注意一般情況下有關索償先在團體醫療保單下賠付(如擁有團體保單及適用者),如賠償不足並符合條款規定的部份應閣下的填報要求在個人單下再作賠付。如果閣下未能在此申請書內填寫個人單的 編號,將視為閣下只須在團體保單內賠付。

  4. 時在合理要求下賦予「聯會」的職能;(j) 透過「聯會」移轉予任何「聯會」的會員,以達到任何上述或有關目的;(k) 任何有關的公司,或任何其他從事與保險或再保險業務有關的公司,或與保險業務有關的中介人或索償或調查或其他服務提供者,以達到 ...

  5. No reimbursement of outpatient claims if: Claim(s) submitted after 90 days date of consultation / visit. Insufficient of required information. Please send this completed claim form with attachment(s) to: Bank of China Group Insurance Co. Ltd. – Health Insurance Dept. 9/F., Wing On House, 71 Des Voeux Road Central, Hong Kong.

  6. 何「聯會」會員的利益而不時在合理要求下賦予「聯會」的職能; (j) 透過「聯會」移轉予任何「聯會」的會員,以達到任何上述或有關目的; (k) 任何有關的公司,或任何其他從事與保險或再保險業務有關的公司,或與保險業務有關的中介人或索償或調查或其他服務提供者,以達到任何上述或有關 ...

  7. 的定義為準);(i) 現存或不時成立的任何保險公司協會或聯會或類同組織(「聯會」) 及其會員,以 達到任何上述或有關目的,或以便「聯會」執行其監管職能,或其他基於保險業或任何「聯會」 會員的利益而不時在合理要求下賦予「聯會」的職能;(j ...

  1. 其他人也搜尋了