雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo字典
    • 1. Dragon Boat Festival (falling on the fifth day of the fifth lunar month)

    Powered by Dr.eye

  2. 端午節最精彩的活動之一就是划龍舟了,因此在英文中以龍舟命名,稱為 Dragon Boat Festival ,也因為在農曆五月五日舉行,又可叫作 Double Fifth Festival ,或以端午的羅馬拼音直接譯為 Duanwu,也就是 Duanwu Festival 。 以下提供實用的端午節簡介,你可以用它來向外國人介紹這個節日喔! Dragon Boat Festival is also called Double Fifth Festival. It is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar.

  3. 2024年7月11日 · 1. Dragon Boat Festival – 端午節. 例句: -The Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, is an important holiday. 龍舟節,也被稱為端午節,是一個重要節日。 -During the Dragon Boat Festival, people eat rice dumpling, a traditional glutinous rice dumpling wrapped in bamboo leaves. 在端午節期間,人們吃粽子,這是一種用竹葉包裹的傳統糯米飯粽。

  4. The Dragon Boat Festival (traditional Chinese: 端午節; simplified Chinese: 端午节; pinyin: Duānwǔ jié) is a traditional Chinese holiday that occurs on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar, which corresponds to late May or early June in the .

  5. 2019年6月6日 · 端午節英文主要 說法為『Dragon Boat Festival』。 是結合了龍舟Dragon Boat節慶:Festival 產生的。 另外也可以使用端午的羅馬拼音 Duanwu ,「端午節」英文直譯為 Duanwu Festival。 划龍舟英文 – Row dragon boat. 划龍舟是端午節的重頭戲之一,而「 龍舟」 的英文是Dragon boat, Row是「划船」的意思,所以 划龍舟英文 也可以說Row dragon boat。 Race是「比賽」。 划龍舟比賽是Dragon Boat Race. 粽子英文 – Rice Dumpling / Zongzi. 粽子英文也可以說 sticky rice dumplings,sticky rice 是「糯米」的意思,

  6. 2023年5月26日 · 端午節Dragon Boat Festival. dragon=boat=festival=節慶也有人會說成Double Fifth Festival,. 因為是端午節是在農曆的五月五日,double=雙倍,fifth=第五個,. 小編提醒大家,在講到日期的時候,記得都要用序數喔!. (小知識:閩南語的端午節是唸「五月節」喔 ...

  7. 2022年6月2日 · 原來 端午節快樂英文 是:Happy Dragon Boat Festival那還有其他什麼端午節英文單字,可以讓我們來跟外國人用端午節英文介紹這個盛大的中華傳統節日內容呢? 每逢端午節,餐桌上就是滿滿的粽子,YES小編就已經連吃了兩個禮拜的粽子,冰箱還有一大串,現在滿腦子都是粽子英文(sticky rice dumplings),不不,今天端午節英文不是只有說粽子,是要跟大家介紹端午節英文怎麼說。 本篇介紹端午節英文單字以及端午節相關英文講解,讓你知道更多端午節英文句子相關知識。

  8. 2021年2月1日 · 端午節英文常見翻譯Dragon Boat Festival也就是龍舟節近年來也有將端午兩字直接翻譯的方式叫做Duanwu Festival,粽子與粽子的兩種英文說法rice dumpling與zongzi,包粽子就是pack rice dumpling或pack zongzi。

  1. 其他人也搜尋了