雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. I remained standing there, at the crossroads, seeing your smile. as you disappeared and ran toward the paradise you've been dreaming of. Lyrics from Animelyrics.com. We'll say goodbye, lost Heaven. How we longed for Heaven. We're letting go of something we never had. Time goes so fast, Heaven is lost.

  2. Let the wind move you, draw the lines, and like the flowing ends of your hair, pierce the enemy. The feelings that I shook off, the charged dreams, All will now be used by this hand only to accomplish my mission. Lyrics from Animelyrics.com. mata hi ga hitotsu otosare sotto dokoka de kieta. genjitsu kawaranu hibi.

  3. Hiru no Tsuki - Daytime Moon, 1st End Theme, Outlaw Star, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric Original / Romaji Lyrics English Translation Lyrics from Animelyrics.com oto no nai

  4. itsuka umarekawaru sekai ga sono me ni todoku to ii na. Lyrics from Animelyrics.com. I don't care how much my body burns, as long as it's for you. I would be nice if one day, I can show you the world born anew. *Maybe it's just me, but this song sounds very much like it's from a person who's a soldier in war.

  5. RISING. Print view with Kanji. Album / Collection: AMBIENCE. Track # 7. Description: X-Men: The Animated Series JP Dub Opening Theme. Performed by: AMBIENCE. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by magnetdance. See an error in these lyrics? Let us know here!

  6. Supernova. Mae ni susumu koto. Kowagattari wa mou shinai. Koukai suru koto ni narenai ou. Mamoritai to negau. Taisetsu na hito no mirai. Kizuita shunkan kara subete wa kawari dashita. Hora unmei kasoku shite yuku. Shougekido saidai no.

  7. Anime Lyrics dot Com - Lacrimosa - Kuroshitsuji; Black Butler - Anime. Lacrimosa. Print view with Kanji. Description: 2nd Ending Song. Sung by Kalafina. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by miriya18. Translated by onikunai. See an error in these lyrics? Let us know here!

  1. 其他人也搜尋了