雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2021年1月10日 · Right into your mind. 湧入你的腦海. Déjà vu. 既視感. I've just been in this place before. 才剛經過這裡. Higher on the street. 高高俯視街道. And I know it's my time to go. 知道該出發了. Calling you, and the search is a mystery. 呼喚,搜索成謎. Standing on my feet. 自立自強. It's so hard when I try to be me, woah. 試著做自己時候真的好難,哇哦. Déjà vu. 既視感. I've just been in this time before.

  2. 2023年9月17日 · 我的幸福婚約OP貴方の側に」【++羅馬歌詞. 作者:值得珍藏的夢│2023-09-17 15:26:36│巴幣:133│人氣:3192. 「我的幸福婚約OP. 「貴方の側に」. 這季我最喜歡的歌曲~. 可惜動畫瘋沒有這部... 作曲:りりあ.

  3. 2024年4月11日 · 作詞:渡部紫緒. 作曲坂部剛. 見渡す限りに広がる色彩 懐かしい場面 ほどいて零した. 選んだ決意を締め付けるParadox. 届かない明日に沈めた. 眼前所見拓展的視野 令人懷念的場景漸漸灑落出來. 讓我下定決心的Paradox. 陷入無法觸及的明天. 握りしめる この手を開けば. 触れてしまう とうに投げた希望. 只要鬆開手 就能緊握在手裡. 就能夠觸碰 早已丟下的希望. 涙を枯らし向かう この闇を抜け. つつがない未来 あなたが見つめていても. やっと やっと 掴みかけた光. 誰も 何も言わなくていい. すべての答えはここにちゃんとあるから. 眼淚流乾的盡頭 走出這片黑暗. 就算是你注視著 沒有延續的未來. 終於 終於 抓到的光芒. 誰都不要知曉一切就好. 一切的答案就存在於此.

  4. 2020年2月23日 · 作曲藤原聡. ぼく み けしき なか. 僕が見つめる景色のその中に. 在我凝視的光景中. 【 見つめる】 凝視. 【 眺める】 ながめる 眺望. 【睨む】にらむ 盯視、瞪視. きみ はい か は せかい. 君が入ってから 変わり果てた世界は. 你的到來 讓這腐朽的世界. 【変わり果てた】衰敗. そつ ひび ま なか. いつも卒なくこなした日々の真ん中. 一成不變的日常. 【 そつなくこなす】完美地、不出差錯地. ふしぎ いんりょく さか くず. 不思議な引力に 逆らえず崩れてく. 被未知的力量 破開消散. い. I Loveなんて 言いかけてはやめて. 愛什麼的 不要再說了. なんど. I Love I Love 何度も. 我愛你 我愛你 無論要說幾次.

  5. 2018年7月22日 · 作詞:藤原基央. 作曲:藤原基央. 歌: BUMP OF CHICKEN. 譯:大棕熊. 扉開けば 捻れた昼の夜. tobira akeba nejireta hiru no yoru. 打開門扉 映入眼簾是扭轉晝夜. 昨日どうやって帰った 体だけが確か. kinou douyatte kaetta karada dake ga tashika. 昨天是怎麼回家 只有身體才清楚. おはよう これからまた迷子の続き. ohayou korekara mata maigo no tsuzuki. 早安 今後也將繼續徬徨. 見慣れた知らない 景色の中で. minareta shiranai keshiki no naka de. 在這司空見慣未知景色之中.

  6. 3 天前 · 閃耀 閃爍 於地面起舞. 直到你我迎來夜晚終結. MIRROR MIRROR, dance in the mirror. 私とあなた、きらめく街角で会えたの. KIRA KIRA,dance on the floor. あなたと私は夢のなか. 鏡子 鏡子 於鏡中起舞. 如果與你能夠在耀眼街角相遇的話. 閃耀 閃爍 於地面起舞.

  7. 2024年3月15日 · 【中英歌詞 Lyrics】 Instrumental : Take me higher. 帶. 去. 更高. 之處. Through the fire. 透過 這 火. We will make it through the nightmare. 我們將度過惡夢. Make it louder. 大聲. Break the silence. 打破沉默. May the light shines upon us forever. 願光明永遠照耀我們. You and I. . You and I. &. You and I. &. Baby, never let it go (oh, no) 寶貝,永遠不要放手 (哦,不) Do not fear the dark below.