雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 少小離家賀知章三十七歲中進士在此以前就離開家鄉老大年紀大了賀知章回鄉時已年逾八十鄉音家鄉的口音無改沒什麼變化一作難改”。鬢毛額角邊靠近耳朵的頭髮一作面毛”。cui):減少疏落鬢毛衰指鬢毛減少疏落

  2. 原文. 少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。 (無改 一作:未改/難改) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。 唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。 譯文. 我在年少時離開家鄉到了遲暮之年才回來我的鄉音雖未改變但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 我離別家鄉的時間已經很長了,回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。 只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。 老大:年紀大了。 賀知章回鄉時已年逾八十。

  3. 首句用少小離家老大回的句中自對概括寫出數十年久客他鄉的事實暗寓自傷老大之情次句以鬢毛衰頂承上句具體寫出自己的老大之態並以不變的鄉音映襯變化了的鬢毛”,言下大有我不忘故鄉故鄉可還認得我嗎 ...

  4. 原文. 少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。 (鬢毛衰 一作:鬢毛催) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 譯文. 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。 我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。 老大:年紀大了。 賀知章回鄉時已年逾八十。 (3)鄉音:家鄉的口音。 無改:沒什么變化。 一作“難改”。 鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。 一作“面毛”。 衰(cui):減少,疏落。 鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。 (4)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。 不相識:即不認識我。

  5. 回鄉偶書二首原文翻譯及賞析_賀知章古詩_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。. (無改 一作未改/難改)兒童相見不相識笑問客從何處來。. 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。. 惟有門前鏡湖水,春風不改舊時 ...

  6. 少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。. - 賞析. 第一首是久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。. 寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。. 在第一、二句中,詩人置身於故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛 ...

  7. 其一. 作者: 賀知章. ↑ 全唐詩·卷112. 版本信息. 姊妹计划: 数据项. 本作品收錄於:《 唐詩三百首少小離家老大回鄉音 , 兒童相見不相識, 笑 問客從何處來。 本唐朝作品在全世界都属于 公有领域 ,因为作者逝世已经遠遠超过100年。 分类 : . 75% 賀知章. 唐朝. 唐诗. 七言絕句.

  1. 其他人也搜尋了