雅虎香港 搜尋

搜尋結果

    • Debit Note = 要求折讓照會通知(應收);Credit Note = 贊成折讓照會通知(應付)

      • 正式的翻譯,Debit Note = 要求折讓照會通知(應收);Credit Note = 贊成折讓照會通知(應付)。 簡單的說,Debit Note 就是索討欠款;Credit Note 就是許諾給錢。
      velmahalep0o.pixnet.net/blog/post/157263576
  1. 其他人也問了

  2. 2017年10月24日 · 簡單來說 Debit NoteCredit Note 翻成中文都是"折讓單"的意思 (有的翻成"信用票據")。 兩者的差別在於,你折讓給我=你給我錢 (錢的流向由外到內),或是我折讓給你=我給你錢 (錢的流向由內到外)。 下表是懶人版的對照表,比對開立文件者以及文件名稱即可找到其目的和意義。 從單字的面相來了解,會更好方便記憶。 文章標籤. 國貿折讓單Debit NoteCredit Note買方賣方定義信用票據信貸備忘錄信用備忘錄翻譯英文說明意思差別不同. 全站熱搜. 創作者介紹. NyoNyou. 搗蛋鬼 扭扭. NyoNyou 發表在 痞客邦 留言 (0) 人氣 () E-mail轉寄. 全站分類: 職場甘苦. 個人分類: 商用.

  3. 2014年4月3日 · 跟著你發覺 Accounts receivable 有個 "Credit $200" 既數出現, 原來是個客俾多左$200, 即係你要退返$200 俾個客, 你要開 cheque 俾佢, 晤係開什麼 credit / debit note. 條entry 是 Dr Account receivable $200 Cr Bank $200. 相反客欠我公司錢就出credit note,咁double entry 點入. =>個客欠你錢,即係 ...

  4. Debit Note是收款的一方向缴款的一方开出的票据,如果你是出口方,你就可以向客户提供一份debit note收一些杂费或别的原因产生的费用,像Invoice一样,只是Title (标题)改一下,写明付款方和收款方,然后Remarks里面注明为什么收这一笔款。 如果你是进口方,并且需要付给客户一些合同外的费用,你就可以向客户提供一份credit note/good receive notes,或者是客户给你发debit note。 参考资料来源: 百度百科-Debit note. 61. 评论. 分享. 举报. 百度网友1dba5e5. 2019-07-24 · TA获得超过166个赞. 关注.

  5. 做外贸会经常听客户说开 Debit NoteCredit Note,对手新手来说一头雾水,只要搞清楚两种单据的用途就可以知道有什么区别和什么情况下使用。 什么时候使用 Credit Note? 交易中如有欠对方款项,例如出货损坏的赔偿等等,均可开立 Credit Note 给对方,表示我方愿意赔偿的诚意,就是我方欠对方多少钱的意思。 卖方收到退货或同意给予折让时,应开具 Credit Note 给买方,买方可用来抵付其他的帐款或是下次的货款。 换而言之, Credit Note 就是同意给钱的单据,一旦开出等于是送钱给对方。 结 论: -- 卖方开出 Credit Note,代表卖方愿意支付或同意少收该笔帐款。 -- 买方开出 Credit Note,代表买方承诺要支付该笔帐款。

  6. 2018年8月26日 · 簡單的說, Debit Note 就是索討欠款;Credit Note 就是承諾給錢。 所以一個是應收,一個是應付,千萬別搞錯囉! 何時使用 Debit Note? 如果賣方要折讓價錢給買方,這時買方就要提出 Debit Note 要求賣方給予折讓。 還有客戶若有未付清的款項,或是出貨的應收貨款等等,你也 可以寄 Debit Note 去通知客戶以便催收該筆應收帳款。 要減少付錢給對方,也可以開 debit note,由收款方簽認才生效。 例如買方退貨或因瑕疵而要求折讓時,應就退貨之數量及金額開立 Debit Note 給賣方。