雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月2日 · 作詞: MOMIKEN. 作曲: UZ. 編曲: UZ 、 tasuku. 歌:SPYAIR. 翻譯者: 榎宮月. さよなら。 は言わない 約束もない. Sayonara。 wa iwanai yakusoku mo nai. 我不會說。 "再會吧" 這句話 因為即使不用口頭約定. また 会える から 僕 ら は. Mata aeru kara bokura wa. 我們也會再次相會的. オレンジ を少し かじる 地平線. Orenji wo sukoshi kajiru chiheisen. 地平線緊咬著那抹橘色. 甘酸っぱい 光 眩しくて. Amazuppai hikari mabushikute. 而青澀的光芒 此刻也變得更加耀眼了. すべり出す汗と 響いた声.

  2. 2023年8月14日 · 作詞:Soala. 作曲:Soala. 唄:Soala. 中文翻譯: 月勳. "もう終わりにしよう"って君からの言葉に. "mo u owari ni shi yo u" tte kimi ka ra no kotoba ni. "讓我們結束這段關係吧"對你所說的話. 頷く事さえも出来ずにただ黙るだけの私. unazuku koto sa e deki zu ni ta da damaru da ...

  3. 2024年4月13日 · 作 詞:Sam Haft・Andrew Underberg. 作曲:Sam Haft・Andrew Underberg. 唄:Blake Roman. 中文翻譯: 月勳. I'm not above a love to cash in. 我並不是最喜歡存錢了啊. Another lover underneath those flashin' lights. 只是我的某位愛人待在了耀眼的光芒底下罷了. Another one of those ruthless nights. 我們再次度過了一個冷酷無情的夜晚. Yeah, yeah, yeah. I shoulda guessed that this would happen. 我應該要明白這一切將會發生.

  4. 2024年1月25日 · 作詞:高瀬統也・れん 作曲:高瀬統也・れん・RINZO 唄:高瀬統也・れん 中文翻譯:月勳由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

  5. 2024年4月2日 · 你就像那天一樣 在做著什麼樣的夢?. 遥か記憶の空 2人照らす光. haruka kioku no sora futari terasu hikari. 遙遠記憶的天空 照亮2人的光芒. いつまでもこうして 笑っててほしい. itsu made mo kou shite warattete hoshii. 希望你永遠都能這樣笑著. 夜空に舞い上がる 幾千の花びら.

  6. 2021年9月26日 · 作詞:柊マグネタイト. 作曲:柊マグネタイト. 編曲:柊マグネタイト. Guitar:C'Na. PV:あさ・柊マグネタイト. 唄:可不. 中文翻譯: 月勳. 唖々、臨界実験に付き合う朝. aa, rinkai jikken ni tsuki au asa. 啞啞、陪伴臨界實驗的早晨. 14听(ポンド)を嗤う蔑奴(ベッド) jyun yon pondo wo warau beddo. 嘲笑著14磅的蔑奴(床) 「如何しようもないけど」 "dou shi yo u mo na i ke do" 「雖然這讓人感到無奈」 気が狂うヒトの振りをしているキミを観ている. ki ga kuruu hito no furi wo shi te i ru kimi wo mite i ru.

  7. 2024年2月24日 · 作詞:ポリスピカデリー 作曲:ポリスピカデリー 唄:Ado 中文翻譯:月勳 リミッター働 由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。