雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2017年9月5日 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  2. 2014年7月13日 · 242. 被浏览. 29,255. 18 个回答. 默认排序. 匿名用户. 謝邀。 所謂詩繼唐後詞繼宋後就衰落的論斷顯然片面這是憑著習稱唐詩」、「宋詞的刻板印象而妄下判斷的結果。 《紅樓夢》集大成也不是個好的說法,文學成就高與集大成不是一回事。 論成就,「文無第一」,很難講中國古代是詩的成就高還是文的成就高 (但一定不是小說。 小說其體古時不受重視,發展緩慢,佳作甚少。 具體可參見. 中国文学有诗为正宗、轻贱小说的传统吗? 如果有,是怎么形成和改变的? )。 詩有古近,文有駢散;詩自三百始,文有《尚書》乃至百家;詩有杜甫,文有韓愈;詩有李白,文有張岱,種種不必枚舉。 但如論地位和對現代中國文化的影響,我想應是詩無疑。 今人視「詩詞」為整體,混為一談,論古典文學時甚不可取。

  3. www.zhihu.com › column › c_1319049386668466176唐詩詩意畫 - 知乎

    以詩配畫的形式傳承和弘揚中華文化!策劃:王輝丹

  4. 18. 被浏览. 27,112. 5 个回答. 默认排序. adamlam. U Toronto: Editor/Student. 3 人赞同了该回答. 还有这个: 发布于 2022-04-04 19:30. 姚夭夭. 13 人赞同了该回答. 最近在做唐诗三百首英译相关的论文看到这个就来回答下以唐诗三百首英译为题的译本有三个一个是 亢虎 和外国人一起翻译的《 群玉山头 》,目前是珍藏本,也是第一本唐诗三百首的英译本。 一个是 许渊冲 教授的《唐诗三百首》,是目前流传最广,也是接受度最高的一个版本。 在许渊冲教授之后,唐一鹤教授也做了唐诗三百首的英译,书名为《 英译唐诗三百首 》,有上下两册。 其余的,都是个人选译, 诗目 相差较大。 发布于 2016-03-16 05:34.

  5. 说句实话,演员没选好 在伪装者的原著,程锦云出场的时候,明台看到她,是这样描写的 他所纳罕的是另一种从容不迫、清雅端庄、舍生取义的巾帼女子。她的眼神清澈,气息均匀,只要她认真地看着你,你就能从她眼里感受到某种款款温情和暖意,这是于曼丽所不具备的一种高贵和娴雅。

  6. 研究文字者. 「歷史」上,「圖符」轉為「音韻」最為顯著的「歷史之幾」,即在「唐詩」轉為「宋詞」之際,因「詞的用字平仄極嚴,有譜有定法,所以說是填詞」,其一字一填,「句法用韻」必須涉獵宮商音律,循次而「先審題,因題擇調,次命意,次選韻 ...

  7. (1)古人用蚕头雁尾形容隶书中的行笔技巧~是不是很形象。 (2)转折,圆角激锋,待筋骨而成,如武人之屈臂~ (3)啄,腾凌而速进。 (啄,即啄笔,是短斜撇的写法。 (4)丶(点)如高峰之坠石,乚(卧勾)似长空之初月。 (5)一(横)若千里之阵云,丨(竖)如万岁之枯藤。 (6) 𠃍 (折)如万钧之弩发,戈(戈勾)劲松倒折,落挂石崖。 (7)丿(撇)利剑截断犀象之 角牙 ;乀(捺)一波常三过笔。 (8)还有每个字的形态,这种灵动和安静,都可以找到事物与之对应。

  1. 其他人也搜尋了