雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 歌詞. 女:彼此相依這一世 昨日共伴共約誓. 竟因生長的羞愧 無情地破毀. 雙生子間的梳禮 熱落稚夢就要逝. 執梳之手相交替 共你金髮搖曳. 男:結伴蓋過的被 可蘊烙餘味 〔被讀婢〕. 合:餘味裏猶像線仍令我手共你這知己. (結)一起 〔「結」字請見下方說明〕. 女:難捨浮影在鏡中的你. 潛伏令人心跳 的細膩.

  2. 計劃所揀選的原曲《ディストピア・ジパング》,內容描述失落一代的心聲:他們自出生就聽着在父母輩不時懷緬過去的美好,但父母輩的成功,其實是有賴當時環境所造就的經濟高速增長時期。

  3. 原曲. おジャ魔女どれみOP「おジャ魔女カーニバル!!」高音質(歌詞付き ※概要欄) 簡介. 小崎眞治的詞作,完成於2001年11月11日,並於以前在「塡詞谷」新聞組上公開發佈。 創作人. 塡詞: 小崎眞治. 原曲:《おジャ魔女カーニバル!!》 作曲:池毅 編曲:坂本昌之. (日文)詞:大森祥子 原唱:魔法堂(千葉千惠巳、秋谷智子、松岡由貴) 歌詞. 我渴望會繼續放假. 我~要用這~法術 留住夏季不退下(不退下) 天邊放出閃爍煙花. 只因我施魔咒 能令晚空多優雅(多優雅) 沉悶如學校亦可一起玩與耍. 無懼明日是大風吹跟大雨灑. 將所有討厭功課全部也要送走 不須再念掛. 良朋就算相對罵 書本裏從沒記下. 從前未有欺騙話 心底從來是眞話. 當一切都可變更 哪有虛假? 只想你一試 魔法未算差.

  4. 歌詞. 求讓我甜美的愛. 會倖免於《殉情傳》劇中的悲與哀. 來伸手牽我越過後台. 逃出莎翁那制宰. 狂急的心跳沉壓大屋中 等時機. 全屋關燈了容我靜靜的 開門扉. 難得今宵 容許我這親密探祕. 糖一般的吻能敎面跟腮 都紅緋 〔緋讀飛〕.

  5. Mac音人物. 翻譯原則. 上述各名字,翻譯時考慮了一系列原則。 包括: 歐美系V家、U家人物,沿用英文名。 中日韓系V家、U家人物,若大家都已習慣用拼音或英文式名字,去作某人物的全名或部份名字翻譯,這習慣有壓倒性優勢,則沿用。

  6. (日文)詞:KEI 原唱:初音未來. 歌詞. 別哭你別哭. 表演雜技跟花式的一個. 在這小小馬戲團. 無聲小丑那是我. 從何時起每一次預演裏. 都會坐在樹蔭底觀賞我的演試. 偶爾會失手給你露醜態. 當你望着我跌倒後開心的發笑. 在坐滿人席裏看 看得見你哭泣. 別要把心中的不安都往心底裏壓. 父母親都沒有留心過 在你心中那個人想法.

  1. 相關搜尋

    腿毛俱樂部