雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年5月21日 · 2015/05/21 17:11. 怡人曾經代理設計師品牌進台灣,後來乾脆自己足設計創立同名品牌。 (取自怡人臉書) 〔記者馮亦寧/台北報導〕定航運千金怡人Crystal眼看大家不斷生小孩,嘴上說不急,但卻在臉書上貼出「大家都在生小孩之-我的新小狗」,對於表弟陽明傳出喜訊,身為過來人的她建議:千萬別忘記請婚禮顧問。 怡人與老公熊峯大啖窯烤雞慶祝結婚周年。 (取自怡人臉書) 提到生小孩一事,怡人說不急,不過看來身邊的長輩都對她期望頗高,怡人說如果媽媽看到「求子秘方」之類字眼,可能會幫她想盡辦法求祕笈,所以一切還是順其自然就好,不要給她太大壓力。 定航運千金怡人把愛犬當孩子疼愛。 (取自怡人臉書)

  2. 2024年1月26日 · 娛樂頻道綜合報導中國媒體人王志安嘲諷身障人士爭議持續延燒害慘賀瓏夜夜秀名聲大損而王志安前24日以東京風行新聞社名義發函邀民進黨前發言人張志豪受訪如今被網友踢爆日本根本沒有這家媒體。 王志安曾發函邀民進黨前發言人張志豪受訪。 (翻攝自王志安x) 網友「脱缰野狗」在X(原推特) 發文 爆料,「東京風行新聞社」這間公司名完全是假的,其真正法人名稱是「東京風行株式會社」(トウキョウフウコウ),原PO直指王志安公然說謊,還假惺惺給陳俊翰發律師函,「真的有夠噁心和無恥」。

  3. 2024年5月19日 · 2024/05/19 11:56. 中國國台辦15日宣布懲戒台灣5名嘴,外交部次長陳立國翌日在立院答詢表示,世界民主國家不會容忍外長臂管轄的行為,不僅影響各國主權,也威脅人民自由。 (資料照,記者方賓照攝) 林南谷/核稿編輯. 〔娛樂頻道/綜合報導〕中國國台辦日前宣布懲戒黃世聰、李正皓、義川、于北辰、劉寶傑等5位台灣名嘴,國際同聲譴責,台灣外國記者會也發表聲明,表態與台灣同業站在一起。 台灣外國記者會(TFCC)18日發聲,針對國台辦點名懲戒台灣5名嘴,認為這些制裁行為是對言論自由和記者不受恐嚇或報復而工作的權利侵犯。 TFCC重申,將與台灣同業站在一起,並喊話中國政府:「我們敦促中國當局堅持言論自由的原則,避免採取任何破壞新聞獨立性和完整性的行動。

  4. 2024年2月15日 · 娛樂頻道綜合報導網紅晚安小雞12日夜闖柬埔寨凱博園區開直播疑遭毆打斷訊失聯14被柬國警方上銬拘留認定未被毆打且影片造假對此律師劉韋廷分析,「晚安小雞恐須在當地服刑直到刑滿以後才會被驅逐出境。 「晚安小雞」被質疑是自導自演,遭柬國警方逮捕,依3罪「煽動歧視罪」、「提供虛假申報罪」及「非法干涉公共職能之行使罪」偵辦。 台灣律師劉韋廷表示,「晚安小雞」涉及散布不實罪、誹謗罪等罪名,會在柬埔寨被警方訊問,恐怕也要接受當地法院審判、服刑,直到執行完畢以後,才會被驅逐出境。

  5. 2024年5月1日 · 〔記者吳昇儒、定傳/台北報導〕本名蘇陳端的網紅貴婦奈奈和男友黃博健創立的醫美診所「杏立博全」倒閉案,涉嫌吸金被通緝,而貴婦奈奈與男友則於2018年搭機赴美,與其男友雙親會合,前往加拿大。 黃博健的父母日前主動與調查局聯繫,表示願意回台說明案件。 調查局證實目前已緊急派員處理其相關返國程序,近日將會由調查官將兩人帶回台灣接受調查。 貴婦奈奈與男友黃博健創立「杏立博全」醫美診所於2018年惡性倒閉捲款至少10億元潛逃,台北地檢署於2019年對貴婦奈奈及其男友與男友父親黃立雄發布通緝,時效至2043年,並函文外交部以貴婦奈奈一家3人涉詐欺等犯罪事嫌重大為由,申請註銷貴婦奈奈等3人的護照。

  6. 2017年8月15日 · 2017/08/15 07:25. 明道(左)日前帶鷗(右)到台灣陪媽媽賣地瓜。 (翻攝自微博) 〔記者蕭方綺/台北報導〕明道過去主演《王子變青蛙》爆紅,近年把演藝重心往中國發展,曾被媒體直擊陪媽媽到傳統市場賣地瓜,近期加盟實境節目《我們相愛吧》,與中國女星鷗配對為「天使夫婦」,日前他帶著鷗來台見「婆婆」,3人一起到市場叫賣地瓜。 起初鷗有些害羞、不知該如何招攬客人,於是明道拿出從小培養的叫賣功夫示範,後來她主動提出新點子,寫下「正宗傻白甜,不甜不要錢」廣告詞來吸引客人上門。 明道(中)日前帶鷗(左)到台灣陪媽媽賣地瓜。

  7. 2014年6月26日 · 這次的新角色「地獄獵人(Lockdown)」則被中國和香港照字面譯作「禁閉」,是獨立於博派金剛和狂派金剛的反派角。 而狂派金剛Megatron,台灣則翻作「密卡登」,香港稱「麥加登」,而中國譯作「威震天」;而密卡登的手下Starscream在台灣稱「天王星」,香港則譯為「星星叫」,而大陸因為外型把它叫做「紅蜘蛛」。 變形金剛中的兩股勢力,台灣稱作「博派」和「狂派」,但中國卻翻譯為「汽車人」與「霸天虎」。 乍看下,只有大黃蜂 (Bumblebee)在三地擁有相同的譯名。 有網友評論,中國的譯名似乎有些俗氣,讓變形金剛的霸氣都不見了。 但是,在中國,電影《變形金剛》前3集的票房皆創佳績,名字雖然因地而「譯」,但其高人氣可是不因此受絲毫影響。

  1. 其他人也搜尋了