雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年6月6日 · 作詞:Young Kee. 作曲:Young Kee. 唄:Young Kee. 中文翻譯: 月勳. 光のような片割れなんだを守るから. hikari no yo u na kata ware na n da kimi wo mamoru ak ra. 我可是像光芒一樣的一份子啊 因為我將會守護你的啊. 無敵だよ. muteki da yo.

  2. 2022年11月18日 · 中文翻譯: 月勳. の声一つでこんなにも変われるって. kimi no koe hitotsu de ko n na ni kaware rutte. 僅僅是靠你的聲音便有如此巨大的改變. やっぱりなんだじゃなきゃダメなんだ. yappa ri kimi na n da kimi jya na kya dame na n da. 果然是你啊 我果然沒有你的話就不行呢. 「組になったの? は」 "nan kumi ni natta no? kimi wa" 「你是幾班的? さりげなく聞いた. sa ri ge na ku kiita. 若無其事地詢問著. 「同じクラス? どこでもいいけど」 "onaji kurasu? do ko de mo i i ke do" 「跟我同一班?

  3. 2021年11月11日 · 作詞:藤原聡. 作曲:藤原聡. 編曲:Official髭男dism. Guitar:小笹大輔. Bass:楢﨑誠. Piano:藤原聡. Drums:松浦匡希. 唄:藤原聡. 中文翻譯: 月勳. とのラブストーリー. kimi to no rabu suto-ri- 與你的愛情故事. それは予想通り. so re wa yosou doori. 那是如我所想. いざ始まればひとり芝居だ. i za hajimare ba hi to ri shibai da. 當要開始時便是獨角戲. ずっとそばにいたって. zutto so ba ni i tatte. 即使一直待在你的身邊. 結局ただの観客だ. kekkyoku ta da no kankyaku da. 結果來說也只是位觀眾.

  4. 作詞:Chinozo. 作曲:Chinozo. 編曲:Chinozo. Bass:kakeyan. PV:アルセチカ. 唄:flower. 中文翻譯: 月勳. エマージェンシー 0時 奴らは. ema- jenshi- reiji yatsu ra wa. 緊急情況 0點 那些傢伙們. クレイジー・インザ・タウン 家に篭って. kureiji- in za taun uchi ni komotte. Crazy In The Town 而我卻閉門不出. ゴロゴロ ゴロゴロと. goro goro goro goro to. 滾來滾去 滾來滾去. 堕落の夜に 絡みついた. daraku no yoru ni karami tsu i ta. 並與這個墜落的夜晚 糾纏在一起.

  5. 作詞:蝶々P. 作曲:蝶々P. 編曲:蝶々P. PV:24. 唄:GUMI. 中文翻譯: kyroslee. ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら. nee, mo shi mo subete nage sute ra re ta ra. 吶,若然能將一切捨棄的話. 笑って生きることが楽になるの? waratte iki ru ko to ga raku ni na ru no? 笑着活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎? また胸が痛くなるから. ma ta mune ga itaku na ru ka ra. 胸口又再疼痛起來呢. もうも言わないでよ. mo u nani mo iwanai de yo. 夠了什麼都不要說了啊. ねぇ、もしも全て忘れられたなら.

  6. 2024年2月1日 · 作詞:茉ひる. 作曲:茉ひる・RINZO. 唄:茉ひる. 中文翻譯: 月勳. あなたに似たようなこの香り. a na ta ni nita yo u na ko no kaori. 與你十分相似的這道香氣. もしかして近くにいるの? ねえ. mo shi ka shi te chikaku ni i ru no? ne e. 該不會你在我的附近吧? これ度目の勘違いだろう. ko re nando me no kanchigai da ro u. 這是我第幾次的誤會了呢. もうどこへ行ったの? mo u do ko he itta no? 你去哪裡了呢? 今会いたい. ima ai ta i. 我現在想與你見面啊. 蘇るもかも全部.

  7. 2017年8月20日 · 作詞:米津玄師. 作曲:米津玄師. 唄:DAOKO、米津玄師. 中文翻譯: Alice/箱庭博物館. 羅馬翻譯:理璃 (ルリ) *羅馬拼音全部都是自己打的 已校對過. あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ. ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasun da. 那日眺望過的海岸 如今仍能憶起. 砂の上に刻んだ言葉 の後ろ姿. suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata. 沙灘上刻劃下的文字 你的背影. 寄り返す波が 足元をよぎりかを攫う. yori kaesu nami ga ashimoto wo yogiri nanikawo sarau. 浪花往返 沖過腳邊帶走了些什麼.

  1. 其他人也搜尋了