雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年10月26日 · 總的來說,因為拼音(粵語或普通話)在香港的教育制度下不佔主導位置,不懂拼音並不會影響學生升學,所以學校也不會投放很多資源在內,小學生自然也不需要學拼音啦。. 编辑于 2015-10-26 04:22. Henry Chan. 3 人赞同了该回答. 香港中文教學分粵教中和 普教中 ...

  2. 粵語有拼音,但由於太複雜太麻煩而且也不那麽普及,所以查字典基本不會用粵拼,反而可能香港人查字典的目的是為了查某個字的粵音拼音。香港人不用普通話拼音的話,會用部首跟筆劃查字典,具體步驟我也不記得了,因為現在都不查實體字典,直接上網搜。

  3. 香港語言學學會粵語拼音方案,簡稱粵拼(粵拼:jyut6 ping3,英語:Jyutping),是由香港語言學學會於1993年製訂的粵語羅馬化拼音方案。 其製訂的目的在於以一套簡單、合理、易學、易用的粵語語音轉寫方案來統一社會各界在粵語 拼音 使用上的混亂情況。

  4. 2012年10月13日 · 在这个会议上,人们设置了一套由拉丁字母拼写中国地名的系统,这套系统被称为 邮政式拼音。. 这一套拼音为了区分陕西、山西这对省份,在陕西的拼写上用了在当时已经消亡的老官话音Shensi,山西则是Shansi。. 问题,似乎被愉快地解决了?. 然而不久,这套 ...

  5. 大陆拼音VS台湾注音到底差别再哪?. 台湾现在还是不用拼音的 台湾是用注音 跟大家科谱一下 大陆这边以前也是用注音的 是1950年代文字简化 为了扫盲 让大家更简单效率沟通 使用了拼音 而台湾地区继续使用注音 所以我们的爷爷奶奶其实是使用注音的 我个人觉 ...

  6. 2014年3月3日 · 除去眾所周知的閩語外,普通話也有存古,爹:陟邪反,本來現代音拼音應是zhe。 但由於這兩個音變發生較早,在宋朝韻圖的三十六字母中已經將其獨立出原聲母,所以以上兩條在年代較後一點的反切裡已不多見。

  7. 網絡上偶爾會有潮州人用潮州話聊天,但由於普通話的強勢與教學系統的的缺失,造成潮州語音與文字上的斷代,使得諧音白字的氾濫已成局勢,諸如將「魯」「呂」代用「汝」字,將「卡」代用「豈」,將「駕崩」代用「食烹」,不僅音義俱失,更讓人

  8. 2012年5月12日 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视、时 ...

  9. 2014年3月29日 · 拼音和英文恰好对应是因为他们都采用了拉丁字母,周有光从一开始就明确表示了拼音并不来源于英语,你也可以从他的名称里看到,拼音的名称更偏向于拉丁语的罗马字母名称。. 并且周老也鼓励大家用汉语拼音的名称来指称我们看到的所有生活中的罗马字母 ...

  10. 普通話的發獃、失神可由“凌”的冰凍、凝結引申而來。具體到甑糕,普通話可以就讀拼音zèng gāo,方言按自己的讀音去讀即可,比如西安讀拼音jìng gāo。沒有必要爲了這種食物給普通話的“甑”額外新增一個音jìng。

  1. 其他人也搜尋了