雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 香港免費 地面或免費有線電視臺動畫譯名。 香港其他免費官方媒介動畫譯名。 香港收費電視臺動畫譯名。 原著港版譯名。因輕小說沒有港版,香港漫畫店一般都直接引入臺版,如原著是輕小說則臺版可當港版論。某些媒體亦會出現港臺同版的情況,此 ...

  2. V家/U家歌曲. 《 我的個唱 》 (私の時間) 《 Time Limit 》 (タイムリミット) 《 雲之遺蹟 》 (雲の遺跡) 《 月囟巡音 》 (Ievan Polkka) 《 讓我唱 》 (melody…) 《 爐心熔解 》 (炉心融解) 《 蘿莉誘拐 》 (ロリ誘拐) 《 磁力 》 (magnet) 《 Rolling Girl 》 (ローリンガール) 《 世界盡頭的舞廳 》 (ワールズエンド・ダンスホール) 《 禁戀毒嫁 》 (カンタレラ) 《 各邨朝日 》 (チャイナドレス) 《 月·牽離思 》 (月·西江) 《 一葉飄紅 》 (紅一葉) 《 巡音流歌★狂熱晚上 》 (ルカルカ★ナイトフィーバー) 《 V之世 》 (SUPER SONIC DANCE)

  3. 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。 塡詞時,字音的聲調高低,須與歌曲的音樂高低相協,此爲之「協音」(或寫作「叶音」),亦稱「啱音」。 協音是粵歌歌詞的必要條件,不協音,不能稱作粵語歌詞。 粵語的九個聲調,在塡詞上可歸類作四級音高:「〇」代表陽平聲,「二」代表陽去、陽入聲,「四」代表陰去、陰入、陽上聲,「三」代表陰平、陰入、陰上聲。 粵語相鄰字音的音程關係,如下表所示: 此外,尚有一些彈性協音技巧,例如:

  4. 我們希望能網羅與ACG動漫遊戲)、東方VocaloidV家)、U家UTAU等文化範疇的同人歌詞以方便有需要的朋友如塡詞人翻唱歌手等),並促進彼此的良性交流。 有關這些同人歌詞的定義,請參閱 甚麼是同人ACG/Vocaloid粵語歌詞 頁。 創立及改版. 早於2010年,有見部份塡詞人和翻唱歌手的需求,內木一郎已構思過本wiki的雛形,並曾與一些塡詞人和翻唱歌手商議,擬定計劃。 數年間,計劃的構思經過多次修訂。 2012年夏天,leeyc0測試及架構過wiki系統,搭建出非公開的內部測試版。 2012年10月2日,在初音未來首度踏足香港的同一日,本wiki公開測試,定爲beta版。 若測試順利,預定2012年12月27日升級至正式版。 管理員. 本wiki的管理員名單如下:

  5. 從無後~退 從來無從後悔. 能 留在亂世亦不改心中渴望. 能同在風裏合唱. 全賴妳結伴同步向. 天空裏有着我的心. 這顆愛意道路裏滲 Hey~ 沿路永靠近 無限愛送贈. ★踱這浪客路 願驅散霧裏那些恐怖. 能用志向來造這星輝明月路 〔月白讀jyut5〕. 踱這浪客路 願眞理在這世間找到. 迷霧裏未曾停步 憑熱情動力造明麗都. 星轉移 信念仍沒老★. 如盛世還如亂世. 仍無懼怕奸黨擾亂. 全爲着希冀力戰. 如歷史中得加冕. 全爲了明~日理想~~的邦國去~覓尋. 浮沉隨人心~~~ 天空印 心中腳印. 星光也照着我心窗. 明日因今天我已捏着嚮往 Hey~ 看色彩盛放 同去追趕這意象~

  6. (日文)詞:日向めぐみ 原唱:グミ. 歌詞. 此刻身邊色彩極是醉人. 於街中彼此身影再次拉近. 准許多一些貪心 就讓我們. 熱夢願望亦遞增. 戀愛內共行近 艷陽純情內滲. 美夢於心中印. 捉緊身邊的手道路裏尋. 清輝中今天請君放我一任. 不管交通擠塞 亦定要行. 就像在路上熱身. 雖有着截停掣 未能停住我. 不須旁人帶引.

  7. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  1. 相關搜尋

    無限動漫