雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 人類早在不知不覺中破壞了環境,基於對生存與物質享受的自私,本能建構的聚落、鄉鎮、城市早已向自然伸出了狼爪。. 在我的認知裡,人類也並不是故意地破壞環境,而是在早期的社會以及觀念尚未「進化」出『自覺』,而這種自覺在已開發或高教育水準 ...

  2. I get hold of you at last.我終於找到你了。. 312. I have a surprise for you.我有一個意想不到的東西給你看。. 313. I like all kinds of fruit.我喜歡各種各樣的水果。. 314. I saw it with my own eyes.我親眼所見。. 315. I will arrange everything.我會安排一切的。.

  3. 2003年10月8日 · IDS相關規定. 計劃時程: 一、規劃期 (88.01.01~89.01.31) 二、推動期 (89.02.01~89.05.31) 三、實施期 (89.7月) 四、提出試辦成果 (89.2.28前) 延長試辦計劃 ( 91.6.30) 負責醫院: 區域醫院以上層級或參與行政院衛生署呼吸照護中心及呼吸照護示範病房試辦計劃之醫院。 需有甲、乙級ICU 40 床以上,設置RCC床數至少十床,至多二十四床。 整合IDS系統內醫療機構之作業。 每半年最少將總收案數之50%個案,外轉至同一系統或系統間其它醫療機構。 IDS 之層級.

  4. 以台日案例探討台灣不動產開發商經營銀髮 養生 住宅營運模式之研究. 英文論文名稱: Using cases between Taiwan and Japan to investigate Taiwan’s real estate developer operation model in the management of senior housing. 指導教授: 陳振祥. 指導教授 (英文姓名): Jen-Shyang Chen. 學位類別: 碩士.

  5. 市民認同地區發展與都市保存迪化街個案分析. 推薦 0 收藏 0 轉貼 0 訂閱站台. 本文發表於:都市與計劃 (民國九十五年) 第三十三卷第二期第93~110 頁. 摘要. 本研究的目的在於藉由迪化街保存爭議過程之分析來探討古蹟保存在台北全球化過程中所扮演的角色 ...

  6. 2007年1月19日 · 「文憑」和「學位」有什麼不同? (刊載於 2007年 1月 13日《世界日報》) 大學畢業,頒發給學生的是 degree,中文譯為「學位」,例如:學士、碩士、博士,都是「學位」。 學院畢業,依學生所讀的課程,會獲得 diploma,中文翻譯為「文憑」,又分為「職業文憑」和「學術文憑」兩種。

  7. It's a treat. 這是免費的. 某人眼睛大吃冰淇淋,就說have a good treat to the eyes. 另外有同學問到,You've got me.是什麼意思? 這句話有兩個說法,第一是:你問倒我了. 第二是:你有我. (have got = have) 要看上下文/語境及是否有問句來判斷. 回到問題,ailment指的是身體的病痛微恙,它是從動詞是ail來的.. 口語裡常說:What's ailing you?