雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年4月10日 · 在所有的英文名中,甲方可能尤其喜欢 Jacky (这可以)、Kate (可以的),因为一听就是「这些需求都能办到」的那种。 如果叫 Wendy (问题) ,那听上去就很有问题; Blair (不来啊) 感觉太费劲, Louise (露一手) 有点招人喜欢。

    • 威妥玛时代。据说「Häagen-Dazs 哈根达斯」品牌命名是出于异国风情,以「Häa」的三倍长音,似乎要令人联想到身处北欧的丹麦人,天生自带戏虐与风趣,——所谓的异国风情,最基本得营造某种陌生感,对于汉语拼音而言,威妥玛拼音天然带有异国风情。
    • 汉语拼音时代。2.1 纯粹拼读。将中文品牌的汉语拼音形式当作英文品牌命名,相当常见。如「华为 Huawei」、「海尔 Haier」以及「长虹 Changhong」与「娃哈哈 Wahaha」等,在互联网兴起之前出现的品牌、国际化程度不深,多数会选择汉语拼音的纯粹拼读形式,这历史格局的思维惯势。
    • 外文定制时代。3.1 音译。中文品牌定制英文命名,音译是相对省事的方式,中英文之间发音完全对应,可能性不大,但相对接近谐音,概率还是能很高的。「联想 Lenovo」最初的品牌英文命名为「Legend」,几乎可以说是音译完美对应,启用「Lenovo」是出于商标注册考虑。
  2. 2019年11月7日 · 拆解上百个案例,教你从零基础到入门再到成为高手. 已有中文品牌命名再依之拟制英文品牌命名,这个主题,先前的文章 《拆解上百个案例,总结国外品牌起中文名的七种“武器”》 中大略涉及,只是该文偏向于梳理「中文品牌命名外译」的时间线,关于「命名技能细节」的拆解,案例及细节呈现有所不足。 本篇写作有出于增补上文之目的,但主要还是想重写新章,来呼应《拆解上百个案例,总结国外品牌起中文名的七种“武器”》一文、 并与之形成互补,如此无论是先有中文品牌命名,还是先有英文品牌命名,无论是要做汉化,还是要做外译,均能有所参照和借鉴。

  3. 8 小時前 · 作者:松露,编辑:小八,首发: 新榜 么噶,家人们!(请自动脑补小英语气~) 这一天天的,互联网是越来越玄幻了,就连小英这么小众的网红赛道,竟也挤得人山人海的。放眼望去,视频里的她们大多是偏远农村地区的已婚女性,处境艰难、生活困苦,家里是收拾不完的杂物,地里是干不完的 ...

  4. 2023年4月10日 · P&G宝洁:其英文名是“Procter & Gamble”,简称P&G。 宝洁公司的两位创始人是英格兰移民威廉•普罗克特(WILLIAM PROCTER)和爱尔兰移民詹姆斯•甘布尔(JAMES GAMBLE),宝洁公司的名字就取自他们两个的姓氏。

    • christy英文名1
    • christy英文名2
    • christy英文名3
    • christy英文名4
    • christy英文名5
  5. 2024年8月5日 · City City源自网络,它结合了中文和英文,用来形容一个地方或事物是否具有现代化、时尚、有趣的特点。 这个梗起源于一个外国博主在中国旅游时与家人的对话,他们用”city”来询问对方所在的环境是否符合上述特征。

  6. 3 天前 · 2023 年 5 月,MY.ORGANICS 和与品牌理念高度契合的章小蕙合作,打造了“要像爱护脸一样保养头皮和头发”的心智,创下单场直播破千万的销售记录。在拥有一头“海藻发”的章小蕙的助力下, MY.ORGANICS 成功破圈,在当年成为小红书海外洗护品牌第一