雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2018年2月26日 · 想要好來好去,一封得體大方的Farewell email絕不能缺面對上司、相熟同事、生疏同事和客人,點寫才是最好? 立即教你!

  2. 2018年2月26日 · 撰文:王淑君. 出版: 2018-02-26 07:57 更新:2018-12-13 14:51. 覓到新工作,和現職公司說再見。. 想要好來好去,一封得體大方的Farewell email絕不能缺。. 面對上司、相熟同事、生疏同事和客人,點寫才是最好?. 立即教你!. 點同隔離枱、只係講過3句說話的Mary講再見 ...

  3. 2020年7月29日 · 如果找客戶服務,可以用「Dear Customer Service」 「Dear Customer Service Team」 Hi there, 「Hi there」可以用在非正式 Email,尤其當對象是一大群受眾,例如用於電子報,Outreach Email及其他 Mass Email,如果正在用 Mail Merge 或其他 Mass Email 系統尤其好用,至少不會擔心錯稱謂。

    • Well-Received with Thanks ≠ 已收到
    • 慎用 Thanks For Your Attention
    • Best/Regards
    • 第一次聯絡才用dear
    • 用time-Sensitive代替urgent
    • 最後再加寄件地址

    收到人家發送來的電郵,不少打工仔會慣常回覆一句「well-received with thanks」,代表自己已接收了該電郵。加上 well 字,似是懷着感恩之心給予回覆,但其實這句話在外國人眼中卻是頗尷尬的,因為據 Collins Dictionary指,「well-received」並不是指「已讀」,而是 「having been greeted or reviewed with approval」,多用於演講或書籍收到很好反應時的回應。 如以這句話回覆工作用的電郵,對別人而言就顯得相當怪異,因為 「well-received」似乎暗示着「我充分認同你(公司)的觀點」,而不是傳遞「我已收到」的意思。 其實,如果想表示「已收到」,簡潔地以 「Well Noted」、「Noted」甚至是最平...

    很多打工仔常在電郵末段加上一句 「Thanks for your attention」作結,以感激別人花了時間閱讀整篇郵件,然而這份感激實難令外國人感共鳴,因為 「attention」一字其實只適用於對方曾為你的項目耗費過心思,或曾幫你解決過困難的情況,例如:網購一直下不了訂單,郵件聯繫客戶服務人員協助解決問題,而如果你想在郵件裏表示感謝,就可以使用「Thanks for your attention.」 但如果只是普通的商業往來,就無需多謝對方費時閱讀郵件,這時一個萬能的 「Thank you」已可代替千言萬語的感謝。

    很多人經常在電郵下款以「Best」或「Regards」作結,這並沒大問題,只是還未夠正式。在英文世界裏,最正式的寫法是「Sincerely」,然後才是「Best/Best Regards」,如想表示親暱則可用「Cheers」。

    在英文世界裏,「Dear XYZ」作為最正式的用法,多是在跟商業夥伴初次聯絡時才使用,如已有長期商業來往的話,「Hi/Hello」會比「Dear」親切得多。另外,愈來愈多新興企業都喜歡以「Hi」作上款,這可拉近與員工的距離,也能表現公司較友善的企業文化。

    商業郵件往來重在簡單清晰,尤其外國職場慣有heavy email culture,過於冗長或委婉的內容只會讓訊息淹沒在茫茫郵件海洋之中。如需對方即時給予回覆,使用「Time-Sensitive」會比「Urgent」來得地道許多。

    郵件寫完再加對方郵件地址,可以proofread之餘,也有利於避免寫到一半就手滑點擊發錯的現象。 以上即是一些寫工作郵件需要注意的事項,尤其和外企進行郵件來往時候,一個適當的措辭與地道用法既有利於體現你的專業性,又可以很好拉近雙方的距離,從而提高工作洽談成功的機率。何樂而不為呢? (資料來源:Wikihow.com) 【職場技巧】篇幅要短、要求要合理 5招引導老細回覆你email! 明明知道對方工作忙到飛起肯定沒有時間慢慢讀和思考你的問題,那是不是更應該簡述來意,增加對方回覆你的機會?有鑑於此,SJ Team希望劃出5個重點,引導大家寫出簡潔有重點的Email,提高對方回覆你Email的可能。 【Email Template】發送時間有學問? 即睇範例 學寫請病假電郵 要Call sick,...

  4. 2021年12月23日 · 這句結語的中文是「非常謝謝」的意思,針對初次商業合作提議的信件內容,或者初次聯繫對方的狀況下,在詳述完來信的用意後,寫上 With sincere appreciation,,來再次感謝對方花時間看完你的信件或提議,非常適用又不失禮貌。 相關文章:【職場技巧】避免冗贅難讀、加添具體用詞 修飾電郵只花10分鐘! 4. My best, / Best, My best, 中文可譯為「祝好」,用在傳遞中規中矩的態度。 如果是第一次寫商業信給收件者,為了保持距離與專業的形象,可以在文末加上 My best, 結尾。 非正式商業用法. 非正式商用 email 結語通常用於朋友、平輩或是同事之間。 跟關係較熟稔的客戶也可以使用,較正式商用結語少的疏離感。 1.

  5. 2021年1月18日 · 回覆 Email 已經是職場走跳的必備技能,當遇到一些棘手狀況時,究竟該怎麼回覆,才不會失禮,又能達到自己的目的? 《Inc》網站就列出了幾種職場上常見的情境,示範該怎麼回信才聰明。 不失禮又不伏的email寫法(點擊了解): + 11. 情境1:老闆突然要求會面. 如果看到這樣的信件,勢必會讓人感到相當的緊張。 這時候你可能還搞不清楚狀況,立刻回覆的話可能難以顧全大局,聰明的做法應該是:花點時間想想老闆可能想要做甚麼? 或者討論甚麼事情? 讓你有點心理準備。 可以這樣回覆(視情況調整內容): 我剛剛正在與客戶開會,等下 XX 點有空,為了讓我們的會面更有效率,方便請教我們要討論的事情是甚麼嗎? 情境2:與多年沒聯絡的客戶/窗口接觸,並有求於對方.

  6. 2017年11月1日 · 這份通知書會告訴你要繳交多少稅款,即使內文指不用交稅,這份文件也可以作為你工作的證明。 Kiki分享說:「由於《法例》沒有規管僱主必須發出工作證明給僱員,也沒規範工作證明的內容,所以曾有僱主在工作證明上寫上僱員操守不誠實,令僱員『變相得物無所用』。 」因此,她提醒打工仔離職時緊記主動索取工作證明之餘,也避免和老闆的關係鬧得太僵,以免影響工作證明的內容。 創業老闆重投職場 工作證明點處理? 早前有網民指他曾創業,及後再次投身職場求職,憂慮如何證明自己早前並非遊手好閒,思疑「自己公司出信自己簽名證明自己」的可行性。 (網上擷圖) Kiki解答,由自己公司的名義發出工作證明給自己是可行的,不過信中要列明自己的工作職位、年期和薪金等資料。

  1. 其他人也搜尋了