搜尋結果
2020年4月5日 · 希望大家看完本集【卡卡英文聊天室】都有所收穫,最後幫大家總結複習一下,上下班打卡英文是punch in / out,英式英文也可以說clock in / out;如果是社群軟體上的打卡英文則是check in,後面可以加上at somewhere表示在哪裡打的卡。
2020年4月7日 · 其實精準的表達需要用到 punch 這個字,一般我們可能知道它有「用拳猛擊」或是「(用機器)打洞」的意思,但根據英英字典,它其實還可以表達:to insert a time card into (a time clock),也就是「把出勤卡插入(打卡鐘)」。 如果要明確描述是打卡「上班」,我們可以在 punch 後面加上副詞 in,英英字典也有收錄 punch in 這個片語喔,表示: to record the time of one's arrival or beginning work by punching a time clock,表示「藉由打卡鐘打卡來紀錄某人抵達或開始工作的時間」。
2020年3月27日 · 上班「打卡」這樣說. 其實精準的表達需要用到 punch 這個字,一般我們可能知道它有「用拳猛擊」或是「(用機器)打洞」的意思,但根據 英英字典,它其實還可以表達:to insert a time card into (a time clock),也就是「把出勤卡插入(打卡鐘)」。. 如果要 ...
2019年8月6日 · 「打卡」一詞來自職場,原指「在專門的機器上記錄工作的時間 (to record the time you arrive at work on a special machine)」,英文翻譯可為「clock in」。 在網絡傳播後,「打卡」衍生成為「對某種堅持事宜或態度的記錄,提醒、戒掉某些壞習慣所做的承諾或者為了養成一個好習慣而努力,如「每日打卡」英文可以翻譯為「daily attendance」。 打卡. 1. Clock in/ out. 這個用法仍然來自於「clock」作為名詞「鐘錶」的最初含義,這裡的「clock」是動詞,英文的解釋是:to record working hours with a time clock,即,以鐘錶記錄工作時間。 比如說:
其实,“打卡”一词来自职场,原指“在专门的机器上记录工作的时间 (to record the time you arrive at work on a special machine)”,英文翻译可为 “clock in”。 在网络传播后,“打卡”衍生成为“对某种坚持事宜或态度的记录,提醒、戒掉某些坏习惯所做的承诺或者为了养成一个好习惯而努力, 如“每日打卡”英文可以翻译为“daily attendance”。 “打卡”更多英文说法. 1. Clock in/ out. 这个用法仍然来自于“clock”作为名词“钟表”的最初含义,这里的“clock”是动词,英文的解释是:to record working hours with a time clock,即,以钟表记录工作时间。 比如说:
1)「打卡」英語怎麼說? 「打卡上班」我們可以直接叫做clock in,「打卡下班」可以說成clock out。 或者下班來看下它的英語解釋吧: Clock in/clock out means to record the time you arrive at/leave work on a special machine。 也就是說用一台特殊的機器記錄
1. 用來表達「讚嘆、驚呼」的「How/What感嘆句」用法. 2. 「未雨綢繆」的英文說法超簡單:a rainy day. 3. 「I got shanghaied! 我被上海了! 」是什麼意思? 4. 片語「never gets old」與「變老」無關! 5. 英文也有成語? 成語大觀園 (二) 6. 英語力突飛猛進的秘訣--4UEmily主編教你突破學習盲點. 7.