雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2016年12月3日 · 線上免費學商務英文! 翻譯軟體外 9 款職場英文工具. 一, 郵件主旨(標題)怎麼寫? 郵件的標題可以讓對方快速瞭解這封信的用途,這也決定了對方要不要立即打開這封信。 所以寫好標題,不僅讓對方清楚知道你的來意,也可以有效增加對方的開信機率。 我自己在撰寫郵件標題時有幾個習慣,提供大家參考。 1. 提到對方的名字: 我喜歡在郵件標題提到對方的名字,你不一定要這樣做,因為寄信給對方當然就是要給他看啊! 但現在太多廣告信與群體信,我覺得這個「直接註明就只是給你看」的方法,可以增加對方開信率。 2. 寫上自己公司名稱:

  2. 2021年2月2日 · 步驟1:快速獲得 YouTube 影片的完整字幕. 首先,當想要看一部 YouTube 影片,但實際上不是真的需要「看影片」,只是想要更快速獲得影片中的知識內容時,要怎麼「閱讀」這部影片比較快呢? 如果影片有提供字幕,或是影片是英文可以自動轉換出英文字幕時,都可以採用下面的做法。 可以利用「 You-tldr 」這個網站 ,不需註冊登入,只要使用最基本功能即可。 把 YouTube 影片網址貼上,按下「 Transcribe 」,就能導入右方的「完整」字幕欄(預設每 15 秒一欄字幕)。 支援英文、中文字幕,只要影片本身有字幕。 但是預設只能導出影片的主要字幕(例如影片同時有中英文字幕,但英文字幕為主要字幕,就只能導出英文字幕)。

  3. 2020年7月29日 · Outlook 職場必備郵件整理圖解教學,網頁版 11 個排程管理技巧. 作者: Esor Huang 7月 29, 2020. 因為我所任職的公司是使用 Outlook 郵件系統,所以我當然也想把自己在 Gmail 上的清空收件匣方法 ,套用在公司的郵件系統上。 多年前,我曾經用 Outlook 電腦端軟體(當年是用 Outlook 2010 ),實際測試過一套工作流程:「 Outlook 搞定 GTD 時間管理: 8 個 Outlook 任務排程技巧教學 」。 不過現在新版的 Outlook ,基本上已經可以非常輕鬆的實踐跟 Gmail 一樣的郵件管理流程了。

    • 楊偲泳1
    • 楊偲泳2
    • 楊偲泳3
    • 楊偲泳4
    • 楊偲泳5
  4. 2014年9月3日 · 1. 打開新版的 Google 表單 ,除了全新的預設範本主題外,你還可以自訂主題的每個細節。 2. 只要在表單的編輯介面中,點擊上方的「變更主題」。 3. 就可以在右方的功能列選擇各種新的範本,如果對範本不滿意,只要點下「自訂」。 4. 就可以開始對範本的標題圖片、背景照片、標題文字、問題文字等所有細節進行調整。 5. 在替換標題圖片時, Google 也預設提供你根據各種情境的不同主圖照片,這裡的照片比範本更豐富,或許你就可以在這些分類裡找到你所需要的。 6. 要不然你也可以自己上傳照片,或是從自己的「 Google 雲端硬碟 」、「 Google 雲端相簿 」裡面直接雲端取用照片。 7. 這樣一來,你就能輕鬆自訂出簡單、漂亮、符合自己需求的 Google 表單全新外觀囉!

    • 楊偲泳1
    • 楊偲泳2
    • 楊偲泳3
    • 楊偲泳4
  5. 2018年1月25日 · 於是,我開始養成了在 Google Play 圖書上讀電子書的習慣,今天這篇文章,就來分享我操作上的心得和方法。 1.購買與閱讀電子書. 「 Google Play 圖書」擁有 Android、 iOS App ,和網頁版。 不過 iPhone 上的「 Google Play 圖書」不能買書,只能下載與閱讀已經購買的書(或是試閱)。 所以我會先用 Android 或網頁版的「 Google Play 圖書」,把想買的書買好,然後在 iPhone 上的「 Google Play 圖書」下載,可離線閱讀。 「 Google Play 圖書」iPhone App. 「 Google Play 圖書」Android App. 「 Google Play 圖書」網頁版.

    • 楊偲泳1
    • 楊偲泳2
    • 楊偲泳3
    • 楊偲泳4
    • 楊偲泳5
  6. 2018年2月1日 · 微軟翻譯:其實是最簡單的多國語言會議同步口譯即時通. 作者: Esor Huang 2月 01, 2018. 這不是一個新功能。 「微軟翻譯」在 2016 年時有幾個重大的變革,例如當年我比較過的「 微軟翻譯與 Google 翻譯的離線拍照翻譯功能比一比 」,而在 2016 年底, 微軟翻譯還推出了一個「跨裝置翻譯對談」功能,可以讓三國語言以上的對話者同時交談,自動同步翻譯成各自語言 。 其中像是中文、英文、日文、德文、法文、西班牙文等國語言,還支援語音的同步翻譯。 微軟翻譯的「跨裝置翻譯對談」最強大之處,在於可以在電腦上直接打開網頁就使用,而且具備「臨時即時通」的功能,讓你把多國語言的與會者拉入這個即時通,大家都不需安裝額外軟體,但是就能開始多國語言的同步翻譯會議。

  7. 2017年6月25日 · 1. 中華語文知識庫:兩岸差異詞典. 在「中華語文知識庫:兩岸差異辭典」裡,透過兩岸學者專家的共同收集研究,收集了大量的台灣與大陸差異用語,並且每個詞條都有兩岸對比的解釋。 在詞典中,以文字「主題」來分類,例如這是生活用語、科技用語、藝文用語、娛樂用語等,你也可以直接瀏覽來認識兩岸用詞的不同文化。 例如「房車」這個用詞,在台灣通常指的是小台轎車。 但是在大陸的「房車」指的則是大台的可以當臨時住家的露營車。 這樣一個同名詞彙,在台灣與大陸就有完全不同的解釋。 或者當你遇到疑惑的詞彙,也可以利用「兩岸差異用詞辭典」來直接搜尋,把關鍵字丟入搜尋欄,就會找出這個詞彙在台灣與大陸有哪些解釋,這時候「點擊詞彙」,可以看到更詳細說明。 2. 萌典:兩岸詞典.

  1. 其他人也搜尋了