雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),男,汉族,字怒安,号怒庵,生于原江苏省 南汇县 下沙乡(今上海市 浦东新区 航头镇 ),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家, 中国民主促进会 (民进)的重要缔造者之一。. [1] 傅雷早年留学 法国巴黎大学 。. 他 ...

  2. 傅雷 (1908年4月7日—1966年9月3日),字 怒安 ,号 怒庵 , 江蘇 南匯 (现 上海市 浦东新区 )人,中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。 早年留学 法国 巴黎大学 。 他翻译了大量的法文作品,其中包括 巴尔扎克 、 罗曼·罗兰 、 伏尔泰 等名家的著作。 文化大革命 時受 紅衛兵 迫害,於家中 自缢 而死。 傅雷一生嫉恶如仇,其翻译作品也是多以揭露社会弊病、描述人物奋斗抗争为主,比如《 欧也妮·葛朗台 》、《 高老头 》、《 约翰·克里斯朵夫 》等。 傅雷对其子家教极严,而又父爱至深,其家书后由傅敏整理成《 傅雷家书 》,至今影响深远、广为流传。 傅雷有两子 傅聪 、 傅敏 ,傅聪为钢琴家,傅敏为英语教师。 生平. 早年留学.

  3. 傅雷 (1908年4月7日—1966年9月3日),字 怒安 ,號 怒庵 , 江蘇 南匯 (現 上海市 浦東新區 )人,中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家。 早年留學 法國 巴黎大學 。 他翻譯了大量的法文作品,其中包括 巴爾扎克 、 羅曼·羅蘭 、 伏爾泰 等名家的著作。 文化大革命 時受 紅衛兵 迫害,於家中 自縊 而死。 傅雷一生嫉惡如仇,其翻譯作品也是多以揭露社會弊病、描述人物奮鬥抗爭為主,比如《 歐也妮·葛朗台 》、《 高老頭 》、《 約翰·克里斯朵夫 》等。 傅雷對其子家教極嚴,而又父愛至深,其家書後由傅敏整理成《 傅雷家書 》,至今影響深遠、廣為流傳。 傅雷有兩子 傅聰 、 傅敏 ,傅聰為鋼琴家,傅敏為英語教師。 生平 [ 編輯] 早年留學 [ 編輯]

  4. 傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),男,漢族,字怒安,號怒庵,生於原江蘇省南匯縣下沙鄉(今上海市 浦東新區 航頭鎮 ),中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家, 中國民主促進會 (民進)的重要締造者之一。. [1] 傅雷早年留學法國巴黎大學。. 他翻譯了 ...

  5. 傅雷:一个中国知识分子的孤独灵魂. 纪念傅雷先生,以及那些像他一样“又热烈又恬静、又深刻又朴素、又温柔又高傲、又微妙又率直”的灵魂。. 1965年9月12日,傅雷像往常一样,提笔给远在伦敦的长子傅聪写信。. 第一封是用英文写给傅聪当时的妻子弥拉的 ...

  6. 2024年5月7日 · 傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),[1] 字怒安,号怒庵,笔名傅汝霖、移山等,生于原江苏省南汇县(今上海市浦东新区),毕业于法国巴黎大学,[2] 中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。

  7. www.wikiwand.com › zh › 傅雷傅雷 - Wikiwand

    傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),字怒安,号怒庵,江蘇南匯(现上海市浦东新区)人,中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。 早年留学法国巴黎大学。

  8. 2022年8月8日 · 傅雷:在责罚中长大,视母亲的好恶为唯一的价值标准|人物. 傅雷的名字是与法国文学大师巴尔扎克和罗曼·罗兰紧紧地联系在一起的,中国读者正是通过他的翻译,才得以阅读和欣赏到这些文学大师的著作。. 除却对这些大师煌煌巨著的翻译外,傅雷 ...

  9. 2013年9月4日 · 傅雷肩负重任,热心奔走于文学、音乐、绘画、出版界之间,深入调查研究,写下了大量书面报告和文章。1957年春,傅雷应邀赴京出席全国宣传工作会议。傅雷积极参政议政的同时,在翻译上苦心耕耘,硕果累累。

  10. 傅雷(1908-1966),著名翻译家、作家、美术评论家。 1928年赴法国巴黎大学,研习美术理论与艺术评论。 1931年回国,任教于上海美术专科学校。 傅雷先生一生译、著皆丰,尤以译文享誉文坛,他的译文“庄严浩荡如江水”,更兼流畅传神,是译坛中不可磨灭的传奇。 傅雷先生著有代表作《傅雷家书》《世界美术名作二十讲》,译有《约翰•克利斯朵夫》《名人传》等。 目录 · · · · · ·. 目录: 一九五四年. 一九五五年.

  1. 其他人也搜尋了