雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月30日 · Vocal : AZKi. Music & Lyrics & Arrangement : 瀬名航 (SOVA) ※翻譯轉自官方字幕. 「いのち (2024 ver.)」 息をしている だから生きている. 有在呼吸 所以是活著的. 何度もずっと 言葉を尽くしてきたんだ. 不知有幾次 已經說過太多遍了. 息をしている ように見えている. 有在呼吸 看起來是這樣. 青が染み出す 私にとっての何か. 藍色開始滲出 對我來說是某種意義. 鼓動がドクドクしている. 感到澎湃的鼓動聲響. 此処はいつも変わらずに急かし続ける. 這裡還是一成不變地不斷催促著. ボタン一つのいのち. 僅靠一個按鈕的生命. 最後まで私のこと覚えててくれるの? 到最後還會記得我嗎?

  2. 2024年5月10日 · Lyrics & Music: DECO*27. Arrangement: DECO*27 & Hayato Yamamoto. 歌詞翻譯:Fir (@Fir3k0) 「あいたい星」. あーもう顔すき声すき優しさがすき. 啊 好喜歡你那張臉那聲音那溫柔. 意味わからんとこで笑うのすき. 喜歡你會在莫名其妙的地方大笑. すき>めんどいは ...

  3. 2024年4月29日 · 作詞:tuki. 作曲:tuki. 唄:tuki. 中文翻譯: 月勳. 好きだから一緒に居たいね. suki da ka ra issyo ni itai ne. 因為我喜歡你 所以我想與你待在一起. 頭にヒマワリが咲いて. atama ni hi ma wa ri ga saite. 向日葵在我的頭上盛開. 夏じゃないのに汗を掻いて. natsu jya na i no ni ase wo kaite. 明明夏天還沒有到來 我卻汗流浹背. 愛し合っていたい. ai shi atte i ta i. 我想與你深愛著彼此. 貴方も私も秘密の花を. anata mo watashi mo himitsu no hana wo. 你和我都是 讓秘密之花. 咲かせて笑う怪物だね.

  4. 2024年5月1日 · 歌詞翻譯:Fir (@Fir3k0) 「なんもない」 僕がいちばんなんにもないんだろう. 我是世界上最一無所獲的吧. 君もいちばんなんにもないんだろう. 你也同樣是這世上最一無所有的吧. 僕ら なんも なんも なんも なんも. 我們似乎 甚麼 甚麼 甚麼 甚麼. 手にできてないんだろう. 都沒能得到一事無成啊. 小さな光探してもがいてた夜 添い遂げた. 追尋縹緲星光不斷掙扎的黑夜 與我形影相隨. そんな日々を謳い記したこの歌. 謳歌敍下那段時光的這首歌. たった一つ夢が叶うなら. 若然只能實現一個夢想. 何がほしいと言うだろう. 你會說出怎樣的願望呢. もしたった1誰かになれるなら. 假如可以成為某一個人. 誰になりたいと言うだろう. 你會做出怎樣的選擇呢.

  5. 2024年5月12日 · 作詞:Revo. 作曲:Revo. 編曲:Revo. 歌詞. あなたの厳しさはいつも. 在你總是如此嚴厲的背後. きっと優しさの裏返しで. 往往透露著你內心的温柔. 辛辣な言葉の向こうにも. 在你尖酸刻薄的言語之下. 温かなヒカリを私は感じていました. 我也常能深深感受到溫暖的光芒. 思い返せば 辛い事もあったけれど… 回想起在過去的時光 雖然也有著許多艱辛的經歷… 迷いなく 笑い合い 歩んでこれた気がした… 但一路上我們都無怨無悔 一同歡笑著走了過來… 先のことなど 誰にも分からないけれど… 雖然我們誰也不知道將來到底會發生什麼事情 … 少しでも 後悔の 少ない道を選べるように… 就算只有一點也好 但願你能選擇一條不那麼後悔的道路… 背中を押してくれていたのでしょう?

  6. 2024年5月12日 · 《 無職轉生,到了異世界就拿出真本事 》故事敘述一位 34 歲的尼特族男性,也就是本作的主角,因為遇上交通事故死亡,但卻轉生成為了劍與魔法異世界的一名嬰兒。 作為魯迪烏斯重生的他,以前世的記憶與後悔為動力,在面對各種邂逅與試煉時,想著「這次一定要認真的活下去」,由此展開了壯大的冒險生活。 動畫《 無職轉生,到了異世界就拿出真本事 》 官方網站. ©理不尽な孫の手/MFブックス/「無職転生Ⅱ」製作委員会. 喜歡 61 收藏. 引用. 留言 推上首頁 檢舉. 引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5932600. All rights reserved. 版權所有,保留一切權利. 相關創作.

  7. 2024年4月29日 · 作詞:サツキ. 作曲:サツキ. Guitar:ヒロモト ヒライシン. PV:channel. 唄:初音ミク・重音テトSV. 中文翻譯: 月勳. 実際の感情はNo Think! jissai no kanjyou wa NO THINK! 實際上的感情No Think! 気付かないフリ…? kizukana i fu ri...? 你只是裝作沒有注意到而已…? 絶対的な虚実と心中. zettai teki na kyojitsu to shincyuu. 絕對性的虛假與殉情. そうやって減っていく安置. so u yatte hette i ku anchi. 就這麼逐漸減少的安置. 傷の切り売り. kizu no kiri uri. 傷口的切開零售. 脆く叫ぶ、醜態.

  1. 其他人也搜尋了