雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 超級聯賽終場
    5月 19日@般尼
    W
    2 - 1
  2. 2024年4月2日 · 作詞: MOMIKEN. 作曲: UZ. 編曲: UZ 、 tasuku. 歌:SPYAIR. 翻譯者: 榎宮月. さよなら。 は言わない 約束もない. Sayonara。 wa iwanai yakusoku mo nai. 我不會說。 "再會吧" 這句話 因為即使不用口頭約定. また 会える から 僕 ら は. Mata aeru kara bokura wa. 我們也會再次相會的. オレンジ を少し かじる 地平線. Orenji wo sukoshi kajiru chiheisen. 地平線緊咬著那抹橘色. 甘酸っぱい 光 眩しくて. Amazuppai hikari mabushikute. 而青澀的光芒 此刻也變得更加耀眼了. すべり出す汗と 響いた声.

  3. 2024年2月8日 · 作詞:Måneskin. 作曲:Måneskin. 唄:Måneskin. 中文翻譯: 月勳. I wanna be your slave. 我想成為你的奴隸. I wanna be your master. 我想成為你的主人. I wanna make your heartbeat. 我想讓你心跳加速. Run like rollercoasters. 就像雲霄飛車在奔馳一樣. I wanna be a good boy. 我想成為一個乖男孩. I wanna be a gangster. 我想成為一個歹徒. 'Cause you can be the beauty. 因為你十分漂亮. And I could be the monster. 所以我應該也能成為一隻怪物.

  4. 2023年9月29日 · 榎宮月. 這次所翻譯的OP、ED個人都蠻喜歡的,這首「Anytime Anywhere」的歌詞所帶來的畫面感,真的會讓人蠻想落淚的,不過看到裡面所描寫的芙莉蓮的振作以及從旅途中慢慢瞭解以及體會到自己所不曾知曉的事情,完美地詮釋了這樣的心境,而歌詞的起承轉合都編寫得非常棒,每聽完一次,對於芙莉蓮這位角色的帶入感就越深。 (※ 歌詞已於2023.10.02 更新為最新版本。 『葬送のフリーレン』ノンクレジットエンディング/フリーレンED/EDテーマ:「Anytime Anywhere」milet. milet - 「Anytime Anywhere」 milet「Anytime Anywhere」MUSIC VIDEO (TVアニメ『葬送のフリーレン』エンディングテーマ)

  5. 2024年1月10日 · 要是總是祈願的話便不會實現. めちゃくちゃにされたって変わらない. me cya ku cya ni sa re tatte kawarana i. 即使我被過分對待 我也不會改變. まあね 喰らえ 覚醒. ma a ne kurae gakusei. 哎呀 咬下去吧 覺醒. Find the way. 待ってライトあびる感覚甘い罠.

  6. 2023年12月11日 · 我不知道我是怎麼來到這裡的. But I think I’m starting to understand. 但是我認為我已經在開始理解了。 I don’t belong among the angles. 看來在天使們之中我並沒有屬於自己的位置. And baby that’s just fine with me. 接著,寶貝,即使我一點都不在乎。 The things I did up there were high school. 在那裡我所做的事情就像是在度過高中生活. But now I’m going for my degree. 但是我現在正在攻讀學位. Hey. 嘿. Sorry but you just got in my way. 對不起,但你妨礙到我了.

  7. 2023年8月24日 · 作詞:Vaundy. 作曲:Vaundy. 唄:Vaundy. 中文翻譯: 月勳. ねぇ、どっかに置いてきたような. nee, dokka ni oite ki ta yo u na. 吶、雖然我想起了一兩件. 事が一つ二つ浮いているけど. koto ga hitotsu futatsu uite i ru ke do. 我不知不覺遺忘的事情. ねぇ、ちゃんと拾っておこう. nee, cyan to hirotte o ko u. 吶、就讓我們好好地撿起來吧. はじけて忘れてしまう前に. ha ji ke te wasure te shi ma u mae ni. 在它綻開並忘記之前. 回り出した あの子と僕の未来が.

  8. 2024年4月5日 · 一切歸功於他們的創作者. 허락해줘 네 손 끝까지. Allow me, to the tips of your fingers. 請允許我,觸碰你手指尖的最末端. 허락해줘 네 발 끝까지. Allow me, to the ends of your feet. 請允許我,觸碰你腳趾頭的最尾處. 네 눈에 날 녹여주길. Dissolve me in your gaze.