搜尋結果
2022年7月3日 · 這次要介紹的是James Blunt在2019年《 Monsters 》,難得有官方翻譯的中文歌詞,雖然一開始不太明白為何官方會把它翻譯為『 心魔 』,聽完之後就能明白所謂的心魔就是 親人之間無形產生的壓抑、隔閡 ,出發點或許不是壞的,但過份的期待、加諸在孩子身上的各種寄託、自己年輕時未能完成的理想抱負等等都化身枷鎖,一步步的將彼此逼入絕境。 然而這首歌的主旨是『 放下 』,放下那個以愛為名實為傷害自己的人,放下過去那不成熟而鑄下大錯的自己,時間能夠沖淡一切,試著透過放下寬恕彼此, 有時候『家人』二字太過沉重,何不試著重新來過,試著以朋友的身分重新開始? 這個MV中較為年脈的男人就是James Blunt本人的父親,雖然不知兩人是否有過不愉快甚至互相傷害的過往,如今透過這首歌雙方皆已釋懷。
2021年5月29日 · 這部動漫中,每個人內心都有一個「Monster」。 比如天馬害怕自己的存在感的薄弱,葛力馬學不會擁有感情,倫克不知道如何與家人相處,艾娃抓不住真正的愛情…… 有趣的是,約翰,我們的主人公被設定為絕對的惡。 什麼是絕對的惡? 天生的,娘胎里就帶下來的。 不過若真是這樣,這部劇也不用畫74集這麼長了。 那麼他那絕對的惡究竟是如何形成的呢? 粗淺一看,動漫中有三處表述,層層升級,最終達到約翰悲傷的內心深處。 動漫的第一處表述為: 511幼兒之家殘暴的士兵養成計劃。 不過隨著各種真相的揭露,甚至小鬼頭迪特的出現,足以證明511幼兒之家僅僅是約翰的試驗場。 約翰靠著他那出色的玩弄人心的手段,使這裡成為自相殘殺的修羅場。 而約翰連披荊斬棘都用不著,就可以坐在頂端睥睨眾生。
2024年4月28日 · 眼前左右搖擺的硬幣. 動かなくなる彼方. 慢慢靜止不動的遠方. 「これでいいんだ」. 「這樣子就可以了」. 自分さえも騙し騙しShut down. 甚至自己都連哄帶騙Shut down. 「あなた段々眠くなる」. 「你會越來越昏昏欲睡」.
2023年12月21日 · 《Code Geass 奪還的 Roze》原名為《Code Geass 奪還的 Z》,是2020年發表的「Code Geass Next 10 Years Project」企劃一環,因考慮到國際情勢而改名。 新作將圍繞在全新的主角羅傑與亞修兄弟周圍,描寫以「奪還」為主題的4幕故事。 角色原案同樣為 CLAMP,監督為執導過《Sacred Seven》、《刻刻》的 大橋譽志光,系列構成是在《刻刻》與 大橋譽志光 有過合作的 木村暢 擔任,角色設計由持續參與《Code Geass》系列製作的動畫師 木村貴宏 進行設計。 STAFF. 原作・企画:サンライズ. 故事原案:大河内一楼、谷口悟朗. 監督:大橋誉志光. 系列構成:木村暢. 角色設計原案:CLAMP. 角色設計:木村貴宏、島村秀一.
2024年5月1日 · 作詞・作曲:sakuma. 歌:星街すいせい. 歌詞翻譯:Fir (@Fir3k0) 「なんもない」 僕がいちばんなんにもないんだろう. 我是世界上最一無所獲的吧. 君もいちばんなんにもないんだろう. 你也同樣是這世上最一無所有的吧. 僕ら なんも なんも なんも なんも. 我們似乎 甚麼 甚麼 甚麼 甚麼. 手にできてないんだろう. 都沒能得到一事無成啊. 小さな光探してもがいてた夜 添い遂げた. 追尋縹緲星光不斷掙扎的黑夜 與我形影相隨. そんな日々を謳い記したこの歌. 謳歌敍下那段時光的這首歌. たった一つ夢が叶うなら. 若然只能實現一個夢想. 何がほしいと言うだろう. 你會說出怎樣的願望呢. もしたった1人誰かになれるなら. 假如可以成為某一個人. 誰になりたいと言うだろう.
2020年6月25日 · 曲名:「 思想犯 」 作詞: n-buna. 作曲: n-buna. 編曲: n-buna. 歌: suis. 譯: 大棕熊不吃蜂蜜只吃 餡パン. YouTube. 他人に優しいあんたにこの心がわかるものか. hito ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru monoka. 和善待人的你又哪裡懂得我的心情. 人を呪うのが心地良い、だから詩を書いていた. hito wo norou no ga kokochi ii dakara uta wo kaiteita. 正因為咒罵別人可以獲得快感才創作了歌曲. 朝の報道ニュースにいつか載ることが夢だった.
2021年11月18日 · 作曲:優里. 唄:優里. 中文翻譯: 月勳. 空にある何かを見つめてたら. sora ni a ru nani ka wo mitsume te ta ra. 當發現了存在於空中的某個東西之後. それは星だって君がおしえてくれた. so re wa hoshi datte kimi ga o shi e te ku re ta. 你告訴我那叫做星星. まるでそれは僕らみたいに 寄り添ってる. ma ru de so re wa boku ra mi ta i ni yori sotte ru. 那簡直就像是我們一樣 互相依偎. それを泣いたり笑ったり繋いでいく. so re wo naita ri waratta ri tsunaide i ku. 對著那顆星星哭泣歡笑 連繫起來.